Глава II - Остров Олух
17 февраля 2024, 02:08Я и мои девушки — Гермиона и Дафна — проваливались в неизвестность. Как долго длилось это падение, сказать сложно, но в один момент оно резко закончилось.
Мы оказались в лесу. Вокруг простирались высокие деревья с густыми кронами, через которые едва проникал свет. Я осмотрелся — мы были целы, но это был явно не Лондон, не Министерство Магии и уж точно не Арка Смерти.
— Где это мы? — первой заговорила Гермиона, отряхивая с себя пыль и листья.
Дафна не была столь сдержанной:
— Ну, точно не возле Хогвартса.
Я лишь пожал плечами, не имея ответа. Мой мозг пытался разобраться в ситуации. Как мы оказались здесь? Что это за место? Это и есть другой мир? Лес выглядел довольно древним, с непривычно высокими для Британии соснами. Дафна тем временем достала палочку и попыталась сделать обычное заклинание освещения, чтобы лучше разглядеть местность вокруг нас.
— Lumos, — произнесла она тихо, но ничего не произошло.
— Lumos! — повторила она громче, но палочка никак не реагировала. Дафна нахмурилась, её светлые волосы блестели в лучах света, пробивающегося сквозь кроны сосен.
Чувствуя неладное, Гермиона тоже попробовала использовать заклинание:
— Lumos!
Тишина. Никакой магии. Моё сердце ухнуло вниз. Без магии в чужом мире мы не более чем обычные подростки. Но я решил проверить, работают ли хотя бы артефакты. Коснувшись своих очков и направив немного магии в артефакт, я их деактивировал и посмотрел на мир магическим зрением. Всё-таки, не всё перестало работать, и я поспешил сообщить об этом девушкам.
— Девочки, у меня есть отличная новость. Артефакты работают в этом мире.
— Это хорошо, — сказала Дафна, прищурившись. — Значит, руны здесь имеют такую же силу, как и в нашем мире. Только...
— Все хорошие артефакты остались дома, — закончила за Дафну Гермиона.
Это и вправду заставило задуматься. Мы, конечно, могли бы прямо сейчас начертить руны на нашей одежде и на некоторых камнях, лежащих на поляне, но они сгорят или раскрошатся, как только мы попробуем ими воспользоваться. Проще говоря, у магии, как и у электричества, есть хорошие проводники, которые пропускают магию без ущерба структуре, и плохие. Хорошими проводниками являются металлы, кристаллы и части магических существ, но ни того, ни другого у нас нет, а добыть из земли без магии мы не можем... Хотя...
— Даф.
— Да, Гарри, — сказала Дафна.
— Если тут работают артефакты, то вполне вероятно, что и ритуалы тоже, ведь и то и другое основывается на рунах, я прав?
— Ну, если подумать, то да. Ты хочешь, чтобы мы с нуля создали ритуал вызова металлов из земли? — сказала Дафна с лёгким скепсисом в голосе.
— Ну, да? — ответил я, удивившись, как быстро Дафна поняла, что я хотел. — Думаешь, это невозможно?
— Нет, Гарри, это вполне возможно, — ответила вместо Дафны Гермиона. — Только ты, видимо, забыл, что ритуальные рунные цепочки тоже нужно рассчитывать, как и артефактные.
Да, об этом я как-то подзабыл. Привык, что большинство рунных цепочек за меня придумали предки, и мне достаточно пересчитать одну руну, если я хочу её добавить. Единственный артефакт, который я полностью разработал сам, — это артефакт против «авады».
Кстати, о нём. Достав из джинсов артефакт, я принялся его рассматривать. Это был круглый костяной диск, на обеих сторонах которого по кругу были написаны руны. Жаль, что из-за него я не смог взять в Министерство другие артефакты. Проблема в том, что его рунные цепочки и команды слишком сильно резонируют с остальными артефактами, кроме, конечно, моих очков. Очки удалось взять только потому, что они никак не влияют на внешний мир и не мешают действию анти-авады.
После нескольких минут размышлений Дафна предложила обследовать местность. Я превратил свой наруч* в меч Гриффиндора, и мы отправились в путь. Шли мы недолго, но лес становился всё гуще, а местность всё более незнакомой, как будто сама природа здесь была враждебной и неохотно раскрывала перед нами свои тайны. В какой-то момент мы наткнулись на скалистое плато, глубокое и круглое, и оно оказалось не пустым.
Внутри оврага виднелась чёрная тень. Что-то тёмное и массивное неспешно двигалось среди скал. Существо выглядело как дракон — чёрный, стремительный, с гладкими чешуйками, отливавшими лёгким фиолетовым блеском на солнце. Он был меньше Хвостороги, но казался не менее опасным. Я замер. Рядом Гермиона, раскрыв рот, наблюдала за происходящим. Дафна сдерживала волнение, крепко сжимая мою руку.
— Это... Ночная фурия, — прошептала Гермиона.
— Кто? — спросил я. Хоть я и изучил много видов драконов за время Турнира, но о таком не слышал.
— Я читала о них в книгах во время Турнира, но они считаются мифом у нас, так как их никто никогда не видел, только слышали. Это невероятно! — в её голосе слышалось восхищение.
Тогда из-за спины фурии вышел парень. Молодой, жилистый, с рыжеватыми волосами. Он был одет в странную одежду, напоминавшую викингскую. Но самое удивительное было в том, как спокойно он стоял рядом с драконом и гладил его по голове.
— Вы кто? — неожиданно спросил он. Как он нас заметил, я так и не понял, но решил, что прятаться бесполезно, и ответил:
— Меня зовут Гарри, а это мои подруги — Дафна и Гермиона, — сказал я, медленно подходя к парню, постоянно оглядываясь на дракона.
Парень, увидев мою настороженность, сказал:
— Его зовут Беззубик. Бояться его не стоит, он не нападет. Я — Иккинг, сын местного вождя. Меня интересует, что вы здесь делаете.
— Мы потерпели крушение на скалах, и нас принесло к вашим берегам, — солгала Дафна. — Сейчас мы пытались найти поселение и наткнулись на твой овраг.
Иккинг внимательно посмотрел на нас и спросил у своего дракона:
— Как думаешь, Беззубик, они правду говорят?
— Дассс... — ответил дракон, одновременно кивая.
Я слегка удивился. С Гермионой мы, конечно, обсуждали возможность общения с драконом на змеином, но во время первого тура у меня так и не получилось. Решив, что попытка не пытка, я спросил:
— Ты меня понимаеш-ш-шь, Без-з-зубик?
— Говор-р-рящ-щ-щий, интер-р-рес-с-сно, — ответил дракон. — Никогда не с-с-слышал, чтоб люди умели говор-р-рить на наш-ш-шем. Кто ж-ж-же ты?
— Рас-с-скаж-ж-жу тебе, ес-с-сли подруж-ж-жусь с-с-с твоим... — пытался я ответить, пока меня не прервал Иккинг.
— Ты разговариваешь с драконом?! — спросил он. В его голосе были нотки шока и недоверия, но преобладало любопытство. — Как? Этому можно научиться?
— Иккинг, — решила ответить за меня Гермиона. — Нет, нельзя.
— Вот блин. А я так хотел с Беззубиком поболтать, — с грустью сказал сын вождя. — Ладно, что-то мы засиделись. Пойдемте, покажу вам деревню. Только про дракона в деревне не говорите, пожалуйста. Я единственный, кто нормально обращается с драконами, и не хочу, чтобы кто-то об этом узнал.
Конечно, вот исправленный текст:
---
Я сильно удивился. Почему? Что в этом плохого? Хотя... Если предположить, что жители этой деревни не особо жалуют драконов, то тогда Иккинга могут с позором выгнать, а дракона убить. А так как Иккинг очень любит своего дракона, он не хочет, чтобы с ним случилось такое.
Пока я думал, мы уже вышли из леса, и перед нами открылся вид на деревню. Вереница домов тянулась от побережья до подножия горы, на которой были выдолблены статуи каких-то людей. Было видно, как люди спешат к центру поселения, где, казалось, собрались все от мала до велика.
Тем временем Иккинг повел нас между домов к центральной площади, где, похоже, собралась вся деревня. Подойдя ближе к месту скопления людей, мы начали слышать, почему здесь все собрались.
— …но логово драконов мы найти не смогли.
В толпе начался шепот. Жители явно были недовольны таким положением дел. Видимо, драконы тут — серьёзная проблема, если они пытаются найти их логово.
— Тихо! — закричал выступающий, и на мгновение тишина окутала площадь. — Сочувствую тем, кто потерял близких в этом походе. Это невосполнимая потеря для нас и нашей деревни. Завтра состоится церемония сожжения тел покойных, — грузный мужчина остановился, чтобы перевести дух. — С этим закончили. Пожалуйста, кто может, помогите разгрузить рыбу и трофеи с кораблей.
Пока люди расходились по своим делам, Иккинг повел нас туда, где стоял выступающий. Подойдя ближе, я наконец смог разглядеть этого мужчину. Перед нами предстал высокий, немного полноватый викинг, одетый в кожаное обмундирование без шлема. Он был опоясан широким ремнем с металлическим набалдашником, на котором был изображен дракон, поверженный викингом.
Мы подошли ближе, и Иккинг начал разговор:
— Привет, пап.
— О, сын мой, где ты пропадал? Мне столько всего нужно с тобой обсудить. Мне Плевака тут рассказал…
— Я был в лесу… — тихо сказал Иккинг.
— Где ты был?! Да сколько раз тебе можно повторять, что туда соваться опасно? А что если дракон нападет? Или еще что-то?.. — начал отчитывать его отец, но его прервал мужчина без руки и ноги. Его шрамы и телосложение напомнили мне Грюма.
— Стоик, может, дома продолжишь, а? Не видишь, Иккинг привел кого-то, а ты тут распинаться начал, — сказал этот мужчина, напоминавший известного мракоборца.
— Продолжим дома, сынок. Расскажешь, кто это с тобой? — сказал Стоик более официальным тоном.
— Конечно, пап. Это беженцы, которых я нашел в лесу. Они говорят, что их корабль разбился, и волны вынесли их к берегам Олуха со стороны леса. Это Гарольд, Дафна и Гермиона, — ответил Иккинг, указывая на нас по очереди.
— День добрый, — поприветствовали мы вождя.
— О, не стесняйтесь. Меня зовут Стоик Обширный, зовите просто Стоик. Простите, я не смогу лично помочь вам и рассказать про наше поселение, но думаю, что Плевака, — вождь показал на однорукого и одноногого мужчину, — согласится помочь вам найти, где поспать, что поесть и во что переодеться.
— Ну что ж, пойдемте, покажу, как тут все живут, — сказал Плевака и повел нас в сторону горы. Мы попрощались с Иккингом, который с опасением поглядывал на отца, и пошли за мужчиной.
Плевака провел нас по деревне и показал основные места: кузницу, столовую, площадь, верфь и фермы. Когда мы проходили мимо кузницы, я спросил у Плеваки, могу ли я работать там. Оказалось, что мужчина, который нас сопровождал, был главным кузнецом деревни, и он с радостью согласился. Сказал, что ждет меня завтра на рассвете.
К концу дня, когда нас накормили и переодели (не ожидал, что Смерть действительно позаботилась о нашем алиби), Плевака отвел нас в один из гостевых домов и строго наказал не шалить ночью. Мы, не задумываясь, ответили, что все будет в порядке, и отправились спать. Впервые я засыпал, чувствуя, что следующий день действительно может принести что-то хорошее.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!