Глава 18. Стайлз Стилински

26 мая 2026, 05:24
Они нашли укрытие среди корней гигантского светящегося дерева. Корни переплелись так плотно, что образовали нечто вроде естественного грота — стены из твёрдой, как камень, древесины, пол, устланный мягким мхом, слабо светящимся в темноте. Снаружи завывал ветер, но здесь было почти тихо. Дерек выставил часового — Малия села у входа, её глаза светились в полумраке, уши ловили каждый шорох. Остальные расположились внутри, стараясь не терять друг друга из виду. Андрей опустился на мох, чувствуя, как тело наконец-то получает минутную передышку. Боль в спине пульсировала, но стала терпимее. Лоб саднило под повязкой. Он прислонился к корню и закрыл глаза на секунду. Рядом опустилась Лидия. Её лицо было бледным, на щеке засохла кровь из рассечённой брови. Она сжалась в комок, обхватив колени руками, и смотрела в одну точку — пустым, отсутствующим взглядом. — Лидия, — тихо позвал Андрей. Она вздрогнула, словно очнулась от кошмара. — Я... я в порядке, — прошептала она, но голос дрожал. — Ты не в порядке, — мягко сказал он. — И это нормально. Никто из нас не в порядке. Лидия повернула к нему голову. В её глазах стояли слёзы, которые она сдерживала из последних сил. — Они схватили меня, — сказала она, и голос её стал ещё тише. — Я думала... я думала, что они сделают со мной то же, что с Мэйсоном. Или хуже. Я слышала их мысли, Стайлз. Они не просто хотели убить. Они хотели... мучить. Медленно. Принося в жертву чему-то. — Но ты вырвалась, — сказал Андрей, беря её за руку. — Ты сильная. Сильнее, чем они думают. — Я бежала, — она посмотрела на свои руки. — Бросила Мэйсона. Оставила его там. — Ты не могла ему помочь, — Андрей сжал её пальцы. — Если бы ты осталась, вы оба погибли бы. Так, как он — быстро и страшно. А так... ты жива. И сможешь отомстить за него. Лидия подняла на него глаза. В них читалась благодарность, смешанная с болью. — Ты всегда знаешь, что сказать, — прошептала она. Он обнял её. Лидия прижалась к нему, уткнувшись лицом в плечо, и её тело сотрясали беззвучные рыдания. Андрей гладил её по спине, чувствуя, как она постепенно успокаивается. Он поднял взгляд и встретился глазами с Малией. Та сидела у входа и смотрела на них. Её выражение было трудночитаемым — может быть, ревность. Может быть, тоска. Может быть, просто усталость. Она отвела взгляд первой, снова уставившись в темноту за пределами убежища. «Чёртов Казанова», — снова подумал Андрей. — «Настоящий Стайлз собрал вокруг себя столько девушек, а расхлёбывать теперь мне». Но он не убрал руку. Лидии нужно было тепло, и он давал его. Потому что это делал бы настоящий Стайлз. И потому что он сам не хотел, чтобы ей было одиноко в этом аду. — Хватит отдыхать, — голос Дерека разорвал тишину. Он стоял у противоположной стены, скрестив руки на груди. Его глаза светились янтарным в полумраке — верный признак того, что оборотень на грани. — Нам нужно идти, — продолжил он. — Чем дольше мы сидим здесь, тем больше времени у них, чтобы подготовиться. — Они и так готовы, — лениво отозвался Дэймон, сидевший на корне напротив. — Вопрос в том, готовы ли мы. — Я готов убить их главаря, — отрезал Дерек. — И тебя, если будешь мешать. — О, страшно, — Дэймон усмехнулся, но в усмешке не было веселья. — Слышишь, Стилински? Твой вожак мне угрожает. — Он не мой вожак, — ответил Андрей, не выпуская Лидию из объятий. — И перестаньте. Мы на одной стороне. — На одной? — Дерек сделал шаг к Дэймону. — С вампиром? Который в любой момент может перегрызть нам глотки? — Если бы я хотел перегрызть вам глотки, — Дэймон лениво поднялся, — я бы сделал это ещё в прошлом году. Но, как видишь, вы всё ещё живы. И я даже помогал несколько раз. Между прочим, спас твоего парня, — он кивнул в сторону Андрея. — Дважды. Может, стоит сказать спасибо? Дерек зарычал. Настоящий рык, низкий, горловой, от которого замерли даже светящиеся грибы. — Спасибо? Ты — паразит. Ты питаешься людьми. — Которых вы же и приносите в жертву своей охоте? — Дэймон усмехнулся. — Не будь наивным, оборотень. Мы с тобой не так уж разные. Ты убиваешь ради защиты. Я убиваю ради выживания. Результат один — трупы. — Хватит! — рявкнул Скотт, вставая между ними. — Мы не враги. И если вы не можете этого понять, то оба убирайтесь. Он посмотрел на Дерека, потом на Дэймона. Его глаза светились красным — цветом альфы. — Мы здесь, потому что нас объединила общая угроза. Если мы перебьём друг друга, они выиграют. А я не хочу, чтобы они выиграли. Дерек отвернулся первым. Его плечи всё ещё были напряжены, но рык стих. — Он прав, — сказал Дерек глухо. — Мы должны действовать вместе. — Как трогательно, — Дэймон отступил на шаг, но его поза стала менее воинственной. — Ладно. Мир. На время. Скотт кивнул и обвёл взглядом всех остальных. — Дерек, Дэймон — вы идёте в авангарде. Вы самые быстрые и сильные. Привлекаете внимание, наносите первый удар. — Он повернулся к Айзеку и Малии. — Вы прикрываете фланги. Не даём им окружить нас. — Затем к Бонни и Лидии. — Бонни — магическая поддержка. Щиты, ослабление врага. Лидия — ты чувствуешь их мысли. Предупреждай нас об атаках. — И наконец к Андрею. — Стайлз — ты сзади. Прикрываешь спины и ищешь слабые места главаря. — А ты? — спросил Андрей. — Я в центре, — ответил Скотт. — Координирую. И если кто-то упадёт — подниму. Все молча кивнули. План был простым и опасным, но это был план. И у них не было времени на лучшее. — Мы не должны терять больше никого, — сказал Скотт. — Мэйсон мёртв. Охотники мёртвы. Хантер предал всех. Но мы ещё здесь. И мы закончим это. Он посмотрел на каждого по очереди. — Я не хочу терять близких. Никого из вас. Так что... давайте сделаем так, чтобы все вернулись домой. — Звучит как план, — сказал Дэймон. — План, который нас убьёт, — фыркнул Айзек. — Но не сегодня, — добавила Малия. Андрей помог Лидии подняться. Она была всё ещё бледной, но в её глазах появился огонь — тот самый, который делал её банши. — Я готова, — сказала она. — Тогда идём, — ответил Скотт. Они вышли из укрытия и двинулись на север. Лес вокруг был тихим — слишком тихим. Ни ветра, ни шороха, ни далёких криков монстров. Светящиеся грибы мерцали в темноте, отбрасывая призрачные тени. — Не нравится мне это, — пробормотал Айзек. — Согласна, — ответила Бонни. — Слишком спокойно. — Они знают, что мы идём, — сказал Дерек. — И готовятся. — Пусть готовятся, — Дэймон усмехнулся. — Мы всё равно придём. Они шли молча, каждый думал о своём. Андрей смотрел на спины товарищей и чувствовал странное спокойствие. Он не был один. Он был частью чего-то большего. И ради этого стоило бороться. Даже если эта жизнь — всего лишь вторая из двенадцати. Даже если в конце ждала смерть. Он шёл вперёд, готовый ко всему. *** Они вышли из леса на огромную замёрзшую равнину. Светящиеся грибы остались позади, теперь их окружал только снег, лёд и низкое, багровое небо, нависавшее над головой, как тяжёлая крышка гроба. Вдали, у подножия горного хребта, виднелось тёмное пятно — не то пещера, не то разрыв в реальности, пульсирующий багровым светом. Андрей почувствовал это сразу. Давление на разум, холод, проникающий не в тело — в душу. Главарь. Он был здесь. Дерек замер, его ноздри раздулись. — Чую его. И стаю. Много. Очень много. — Приготовьтесь, — сказал Скотт, сжимая кулаки. Из леса, откуда они только что вышли, послышались шаги. Все обернулись. Хантер. Он шёл не спеша, засунув руки в карманы тактической куртки. Его лицо было невозмутимым, словно он вышел на прогулку, а не на битву. — Ты, — прорычал Дерек. — Я, — лениво ответил Хантер, не глядя на них. Он остановился в нескольких шагах, плюнул на снег и уставился куда-то в сторону. На группу он не смотрел. Вообще. Словно их не существовало. — Ты жалкий трус, все узнают как ты позволил умереть своим людям— сказала Лидия. Хантер повернул голову. В его глазах не было ничего — ни раскаяния, ни злобы. Только пустота. — У меня была цель. Я её выполнил. Всё остальное — шум. Они смотрели на него холодно. Даже Дэймон, обычно циничный и насмешливый, просто отвернулся. — Не трать на него время, — сказал он. — Он не стоит даже плевка. — Согласна, — бросила Малия. Из пещеры вышли они. Не твари. Не монстры. Что-то большее. Главарь возвышался над своими солдатами на голову, его тело было покрыто не кожей, а костяными пластинами, светящимися изнутри багровым. Его глаза — два уголька в глубоких глазницах — смотрели прямо на них. В руке он сжимал клинок, выкованный из чёрного кристалла, пульсирующего тёмной энергией. Он открыл рот и заговорил. Гортанный, шипящий язык, в котором не было ни одного знакомого слова. Голос звучал одновременно над ними и внутри них. — Что он говорит? — спросил Скотт. — Не знаю, — ответила Бонни, её лицо побледнело. — Но это не просто речь. Это... приказ. Главарь взмахнул рукой, и стая бросилась в атаку. Битва началась мгновенно. Дерек встретил главаря первым. Его когти вонзились в костяную пластину — и сломались. Главарь даже не пошатнулся. Он ударил Дерека рукоятью клинка в грудь, и оборотень отлетел на десяток метров, врезавшись в замёрзшую скалу. — Дерек! — крикнул Скотт, бросаясь вперёд. Но главарь был быстрее. Он перехватил атаку Скотта, схватив его за горло, и швырнул в сугроб. Скотт поднялся, его глаза горели красным, но он едва держался на ногах. Дэймон атаковал с фланга. Его когти полоснули по незащищённой шее главаря — и оставили лишь царапину. Главарь развернулся и ударил Дэймона в челюсть с такой силой, что вампир перелетел через всю поляну. — Он слишком силён, — прохрипел Дэймон, поднимаясь. Андрей стоял в стороне, чувствуя, как боль в спине пульсирует в такт сердцу. Он не мог драться. Не мог даже нормально двигаться. Он был бесполезен — и это бесило. Он посмотрел на Хантера. Тот стоял в стороне, скрестив руки на груди, и наблюдал за боем с отстранённым любопытством. — Хантер! — крикнул Андрей, подходя к нему. — Помоги нам! — Не лезь, — буркнул Хантер, не глядя на него. — Ты слышишь? Мы погибнем! И ты вместе с нами! — Я не погибну. Я всегда выхожу сухим из воды. — Ты конченый мудак! — Андрей едва сдержался, чтобы не выругаться по-русски. — Ублюдок! Твоих людей убили, а ты стоишь и смотришь?! — Это не мои люди, — равнодушно ответил Хантер. — И ты не мой. Лидия подбежала к ним. Её лицо было красным от гнева. — Ты трус! — крикнула она. — Ты хуже любого монстра. Ты даже не человек. Ты пустое место! Хантер медленно повернул к ней голову. В его глазах вспыхнула злоба. — Закрой рот, девка, — тихо сказал он. — Ещё слово — и я убью тебя. Своими руками. И плевать мне на твоих друзей. — Попробуй, — раздался голос Дерека. Он поднялся, пошатываясь, но его глаза горели. — Попробуй, и я вырву твой позвоночник через глотку, — добавил Дэймон. Главарь зарычал. Его взгляд упал на Хантера, и в багровых глазах вспыхнуло узнавание. — Ты, — прошипел монстр на ломаном общем языке. — Ты украл. Верни. — Нечего мне возвращать, — ответил Хантер, выхватывая клинок. Главарь бросился на него. Хантер успел защититься — его клинок встретился с кристальным лезвием, высекая сноп искр. Они схватились в смертельном танце — охотник и чудовище. — Помогите ему! — крикнул Скотт. — Зачем? — спросил Дэймон. — Пусть подохнет. — Потому что если он умрёт, главарь придёт за нами! Остальные монстры наступали со всех сторон. Сине-фиолетовые фигуры выходили из леса, их жёлтые глаза светились ненавистью. Бонни выставила щит, но он трещал под натиском. — Их слишком много! — крикнула она. Один из монстров ударил Андрея в плечо, отбросив его в снег. Он покатился, пытаясь подняться, но боль пригвоздила его к месту. Малия возникла из ниоткуда, разрывая горло твари когтями. — Вставай! — рявкнула она, подхватывая его под руку. Айзек прикрывал их со спины, его клинок мелькал в воздухе. — Вижу слабость! — крикнул Айзек. — Под костяными пластинами — шея! Там нет защиты! Дерек услышал. Он рванулся вперёд, уходя от удара главаря, и вонзил когти в открывшуюся щель. Главарь взвыл — впервые за весь бой. Из раны хлынула не синяя слизь, а чёрная, воняющая гнилью кровь. — Сейчас! — крикнул Дерек. Дэймон ударил с другой стороны. Его когти вошли в шею главаря с двух сторон. Монстр зашатался. — Лидия! Бонни! — крикнул Скотт. Лидия закричала. Её крик, леденящий душу, ударил по главарю, заставляя его застыть на секунду. Бонни вложила в этот крик всю свою магию, и главарь замер, парализованный. Скотт прыгнул. Его когти сомкнулись на шее главаря. Одно движение — и голова отделилась от тела. Багровые глаза погасли. Костяные пластины потемнели и рассыпались в прах. Главарь рухнул. Тишина. Монстры, те, что ещё оставались в живых, замерли. Они смотрели на тело своего вождя, и в их жёлтых глазах впервые мелькнуло что-то похожее на страх. А затем они побежали. Растворяясь в светящемся лесу, исчезая в темноте, унося свои клинки и свою ненависть. — Мы... мы сделали это, — прошептал Скотт, опускаясь на колени. — Сделали, — подтвердил Дерек, тяжело дыша. Андрей поднялся, опираясь на Малию. Всё тело болело, но он улыбался. Они победили. Он посмотрел на своих друзей — уставших, израненных, но живых. Лидия обнимала Скотта. Малия вытирала кровь с лица. Айзек опирался на дерево, но кивнул ему. Бонни держалась за стену, её руки дрожали, но она улыбалась. Дерек стоял, прислонившись к скале, и смотрел в небо. Дэймон просто сел в снег и закрыл глаза. — Портал скоро закроется, — сказала Бонни, глядя на багровое сияние в горах. — Нам нужно уходить. — Успеем, — ответил Скотт. — Мы всё успеем. Андрей улыбнулся шире. Чёрт возьми, они сделали это. Они выжили. Он выжил. — Пошли, — сказал он, делая шаг к порталу. И в этот момент мир перевернулся. Он не услышал шагов. Не почувствовал опасности. Не успел даже вдохнуть. Только холодное прикосновение стали к шее — и ничего больше. Тело Стайлза рухнуло в снег. Андрей не видел, как застыли его друзья. Не слышал крика Лидии. Не видел, как Дерек бросился вперёд, а Дэймон схватил его за плечо. Не слышал угроз и проклятий. Он умер в тот же миг, когда клинок Хантера отделил голову Стайлза от тела. Сознание погасло, как свеча на ветру. Андрей открыл глаза. Он сидел на холодном, бесконечном полу. Его тело — его настоящее тело. Не Дина. Не Стайлза. Своё. Руки целы, ноги целы, голова на месте. — Ну вот, — раздался знакомый голос. — Ты снова здесь. Он поднял голову. Смерть сидела на своём деревянном стуле, скрестив ноги, и смотрела на него с лёгкой, почти насмешливой улыбкой. — Ты прожил почти месяц. Дольше, чем в прошлый раз. — Она приподняла бровь. — Прогресс, определённо. — Хантер... — прошептал Андрей, касаясь своей шеи. — Да, твой дружелюбный попутчик. — Смерть покачала головой. — Очень эффективный, но совершенно безжалостный. Такие мне нравятся. — Что с ними? — Андрей подался вперёд. — С Лидией? Со Скоттом? С Дэймоном? Смерть помолчала. Её улыбка исчезла, лицо стало безразличным. — Это не моё дело, — холодно сказала она. — Я слежу за тобой, а не за ними. Что с ними стало — не знаю и знать не хочу. Может быть, они выжили. Может быть, нет. Какая разница? Ты всё равно их больше не увидишь. — Но... — Но ничего, — перебила она. — Ты согласился на сделку. Условия ты знаешь. Двенадцать жизней. Двенадцать попыток. Ты прожил вторую — и умер. Она встала со стула и подошла к нему, возвышаясь над сидящим Андреем. — У тебя осталось десять жизней. Десять попыток. — Она наклонилась, заглядывая ему в глаза. — Каждое действие, каждое решение — это твой выбор. И чем больше порталов ты сможешь закрыть, тем лучше для тебя. Запомни это. — А если я не справлюсь? — спросил Андрей, хотя уже знал ответ. — Ад, — Смерть выпрямилась. — Вечный, мучительный, без единого шанса на искупление. — Она склонила голову набок, разглядывая его. — Но ты ведь не хочешь в ад, правда? Андрей сжал кулаки. — Нет. — Вот и отлично. — Смерть достала пистолет. — Тогда до встречи. В третьей жизни. Постарайся продержаться подольше. Мне нравится, когда ты живёшь дольше. Она выстрелила. Андрей почувствовал, как пуля входит в лоб, и мир снова погрузился во тьму. На бесконечном сером полу осталась только Смерть, убирающая пистолет в кобру. — Десять, — прошептала она, и в её голосе прозвучало что-то похожее на интерес. — Посмотрим, что ты сможешь сделать в этот раз.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!