Глава 18. Стайлз Стилински
26 мая 2026, 05:24Они нашли укрытие среди корней гигантского светящегося дерева. Корни переплелись так плотно, что образовали нечто вроде естественного грота — стены из твёрдой, как камень, древесины, пол, устланный мягким мхом, слабо светящимся в темноте. Снаружи завывал ветер, но здесь было почти тихо.
Дерек выставил часового — Малия села у входа, её глаза светились в полумраке, уши ловили каждый шорох. Остальные расположились внутри, стараясь не терять друг друга из виду.
Андрей опустился на мох, чувствуя, как тело наконец-то получает минутную передышку. Боль в спине пульсировала, но стала терпимее. Лоб саднило под повязкой. Он прислонился к корню и закрыл глаза на секунду.
Рядом опустилась Лидия. Её лицо было бледным, на щеке засохла кровь из рассечённой брови. Она сжалась в комок, обхватив колени руками, и смотрела в одну точку — пустым, отсутствующим взглядом.
— Лидия, — тихо позвал Андрей.
Она вздрогнула, словно очнулась от кошмара.
— Я... я в порядке, — прошептала она, но голос дрожал.
— Ты не в порядке, — мягко сказал он. — И это нормально. Никто из нас не в порядке.
Лидия повернула к нему голову. В её глазах стояли слёзы, которые она сдерживала из последних сил.
— Они схватили меня, — сказала она, и голос её стал ещё тише. — Я думала... я думала, что они сделают со мной то же, что с Мэйсоном. Или хуже. Я слышала их мысли, Стайлз. Они не просто хотели убить. Они хотели... мучить. Медленно. Принося в жертву чему-то.
— Но ты вырвалась, — сказал Андрей, беря её за руку. — Ты сильная. Сильнее, чем они думают.
— Я бежала, — она посмотрела на свои руки. — Бросила Мэйсона. Оставила его там.
— Ты не могла ему помочь, — Андрей сжал её пальцы. — Если бы ты осталась, вы оба погибли бы. Так, как он — быстро и страшно. А так... ты жива. И сможешь отомстить за него.
Лидия подняла на него глаза. В них читалась благодарность, смешанная с болью.
— Ты всегда знаешь, что сказать, — прошептала она.
Он обнял её. Лидия прижалась к нему, уткнувшись лицом в плечо, и её тело сотрясали беззвучные рыдания. Андрей гладил её по спине, чувствуя, как она постепенно успокаивается.
Он поднял взгляд и встретился глазами с Малией. Та сидела у входа и смотрела на них. Её выражение было трудночитаемым — может быть, ревность. Может быть, тоска. Может быть, просто усталость. Она отвела взгляд первой, снова уставившись в темноту за пределами убежища.
«Чёртов Казанова», — снова подумал Андрей. — «Настоящий Стайлз собрал вокруг себя столько девушек, а расхлёбывать теперь мне».
Но он не убрал руку. Лидии нужно было тепло, и он давал его. Потому что это делал бы настоящий Стайлз. И потому что он сам не хотел, чтобы ей было одиноко в этом аду.
— Хватит отдыхать, — голос Дерека разорвал тишину.
Он стоял у противоположной стены, скрестив руки на груди. Его глаза светились янтарным в полумраке — верный признак того, что оборотень на грани.
— Нам нужно идти, — продолжил он. — Чем дольше мы сидим здесь, тем больше времени у них, чтобы подготовиться.
— Они и так готовы, — лениво отозвался Дэймон, сидевший на корне напротив. — Вопрос в том, готовы ли мы.
— Я готов убить их главаря, — отрезал Дерек. — И тебя, если будешь мешать.
— О, страшно, — Дэймон усмехнулся, но в усмешке не было веселья. — Слышишь, Стилински? Твой вожак мне угрожает.
— Он не мой вожак, — ответил Андрей, не выпуская Лидию из объятий. — И перестаньте. Мы на одной стороне.
— На одной? — Дерек сделал шаг к Дэймону. — С вампиром? Который в любой момент может перегрызть нам глотки?
— Если бы я хотел перегрызть вам глотки, — Дэймон лениво поднялся, — я бы сделал это ещё в прошлом году. Но, как видишь, вы всё ещё живы. И я даже помогал несколько раз. Между прочим, спас твоего парня, — он кивнул в сторону Андрея. — Дважды. Может, стоит сказать спасибо?
Дерек зарычал. Настоящий рык, низкий, горловой, от которого замерли даже светящиеся грибы.
— Спасибо? Ты — паразит. Ты питаешься людьми.
— Которых вы же и приносите в жертву своей охоте? — Дэймон усмехнулся. — Не будь наивным, оборотень. Мы с тобой не так уж разные. Ты убиваешь ради защиты. Я убиваю ради выживания. Результат один — трупы.
— Хватит! — рявкнул Скотт, вставая между ними. — Мы не враги. И если вы не можете этого понять, то оба убирайтесь.
Он посмотрел на Дерека, потом на Дэймона. Его глаза светились красным — цветом альфы.
— Мы здесь, потому что нас объединила общая угроза. Если мы перебьём друг друга, они выиграют. А я не хочу, чтобы они выиграли.
Дерек отвернулся первым. Его плечи всё ещё были напряжены, но рык стих.
— Он прав, — сказал Дерек глухо. — Мы должны действовать вместе.
— Как трогательно, — Дэймон отступил на шаг, но его поза стала менее воинственной. — Ладно. Мир. На время.
Скотт кивнул и обвёл взглядом всех остальных.
— Дерек, Дэймон — вы идёте в авангарде. Вы самые быстрые и сильные. Привлекаете внимание, наносите первый удар. — Он повернулся к Айзеку и Малии. — Вы прикрываете фланги. Не даём им окружить нас. — Затем к Бонни и Лидии. — Бонни — магическая поддержка. Щиты, ослабление врага. Лидия — ты чувствуешь их мысли. Предупреждай нас об атаках. — И наконец к Андрею. — Стайлз — ты сзади. Прикрываешь спины и ищешь слабые места главаря.
— А ты? — спросил Андрей.
— Я в центре, — ответил Скотт. — Координирую. И если кто-то упадёт — подниму.
Все молча кивнули. План был простым и опасным, но это был план. И у них не было времени на лучшее.
— Мы не должны терять больше никого, — сказал Скотт. — Мэйсон мёртв. Охотники мёртвы. Хантер предал всех. Но мы ещё здесь. И мы закончим это.
Он посмотрел на каждого по очереди.
— Я не хочу терять близких. Никого из вас. Так что... давайте сделаем так, чтобы все вернулись домой.
— Звучит как план, — сказал Дэймон.
— План, который нас убьёт, — фыркнул Айзек.
— Но не сегодня, — добавила Малия.
Андрей помог Лидии подняться. Она была всё ещё бледной, но в её глазах появился огонь — тот самый, который делал её банши.
— Я готова, — сказала она.
— Тогда идём, — ответил Скотт.
Они вышли из укрытия и двинулись на север. Лес вокруг был тихим — слишком тихим. Ни ветра, ни шороха, ни далёких криков монстров. Светящиеся грибы мерцали в темноте, отбрасывая призрачные тени.
— Не нравится мне это, — пробормотал Айзек.
— Согласна, — ответила Бонни. — Слишком спокойно.
— Они знают, что мы идём, — сказал Дерек. — И готовятся.
— Пусть готовятся, — Дэймон усмехнулся. — Мы всё равно придём.
Они шли молча, каждый думал о своём. Андрей смотрел на спины товарищей и чувствовал странное спокойствие. Он не был один. Он был частью чего-то большего.
И ради этого стоило бороться.
Даже если эта жизнь — всего лишь вторая из двенадцати.
Даже если в конце ждала смерть.
Он шёл вперёд, готовый ко всему.
***
Они вышли из леса на огромную замёрзшую равнину. Светящиеся грибы остались позади, теперь их окружал только снег, лёд и низкое, багровое небо, нависавшее над головой, как тяжёлая крышка гроба. Вдали, у подножия горного хребта, виднелось тёмное пятно — не то пещера, не то разрыв в реальности, пульсирующий багровым светом.
Андрей почувствовал это сразу. Давление на разум, холод, проникающий не в тело — в душу. Главарь. Он был здесь.
Дерек замер, его ноздри раздулись.
— Чую его. И стаю. Много. Очень много.
— Приготовьтесь, — сказал Скотт, сжимая кулаки.
Из леса, откуда они только что вышли, послышались шаги. Все обернулись.
Хантер. Он шёл не спеша, засунув руки в карманы тактической куртки. Его лицо было невозмутимым, словно он вышел на прогулку, а не на битву.
— Ты, — прорычал Дерек.
— Я, — лениво ответил Хантер, не глядя на них.
Он остановился в нескольких шагах, плюнул на снег и уставился куда-то в сторону. На группу он не смотрел. Вообще. Словно их не существовало.
— Ты жалкий трус, все узнают как ты позволил умереть своим людям— сказала Лидия.
Хантер повернул голову. В его глазах не было ничего — ни раскаяния, ни злобы. Только пустота.
— У меня была цель. Я её выполнил. Всё остальное — шум.
Они смотрели на него холодно. Даже Дэймон, обычно циничный и насмешливый, просто отвернулся.
— Не трать на него время, — сказал он. — Он не стоит даже плевка.
— Согласна, — бросила Малия.
Из пещеры вышли они.
Не твари. Не монстры. Что-то большее. Главарь возвышался над своими солдатами на голову, его тело было покрыто не кожей, а костяными пластинами, светящимися изнутри багровым. Его глаза — два уголька в глубоких глазницах — смотрели прямо на них. В руке он сжимал клинок, выкованный из чёрного кристалла, пульсирующего тёмной энергией.
Он открыл рот и заговорил. Гортанный, шипящий язык, в котором не было ни одного знакомого слова. Голос звучал одновременно над ними и внутри них.
— Что он говорит? — спросил Скотт.
— Не знаю, — ответила Бонни, её лицо побледнело. — Но это не просто речь. Это... приказ.
Главарь взмахнул рукой, и стая бросилась в атаку.
Битва началась мгновенно.
Дерек встретил главаря первым. Его когти вонзились в костяную пластину — и сломались. Главарь даже не пошатнулся. Он ударил Дерека рукоятью клинка в грудь, и оборотень отлетел на десяток метров, врезавшись в замёрзшую скалу.
— Дерек! — крикнул Скотт, бросаясь вперёд.
Но главарь был быстрее. Он перехватил атаку Скотта, схватив его за горло, и швырнул в сугроб. Скотт поднялся, его глаза горели красным, но он едва держался на ногах.
Дэймон атаковал с фланга. Его когти полоснули по незащищённой шее главаря — и оставили лишь царапину. Главарь развернулся и ударил Дэймона в челюсть с такой силой, что вампир перелетел через всю поляну.
— Он слишком силён, — прохрипел Дэймон, поднимаясь.
Андрей стоял в стороне, чувствуя, как боль в спине пульсирует в такт сердцу. Он не мог драться. Не мог даже нормально двигаться. Он был бесполезен — и это бесило.
Он посмотрел на Хантера. Тот стоял в стороне, скрестив руки на груди, и наблюдал за боем с отстранённым любопытством.
— Хантер! — крикнул Андрей, подходя к нему. — Помоги нам!
— Не лезь, — буркнул Хантер, не глядя на него.
— Ты слышишь? Мы погибнем! И ты вместе с нами!
— Я не погибну. Я всегда выхожу сухим из воды.
— Ты конченый мудак! — Андрей едва сдержался, чтобы не выругаться по-русски. — Ублюдок! Твоих людей убили, а ты стоишь и смотришь?!
— Это не мои люди, — равнодушно ответил Хантер. — И ты не мой.
Лидия подбежала к ним. Её лицо было красным от гнева.
— Ты трус! — крикнула она. — Ты хуже любого монстра. Ты даже не человек. Ты пустое место!
Хантер медленно повернул к ней голову. В его глазах вспыхнула злоба.
— Закрой рот, девка, — тихо сказал он. — Ещё слово — и я убью тебя. Своими руками. И плевать мне на твоих друзей.
— Попробуй, — раздался голос Дерека. Он поднялся, пошатываясь, но его глаза горели.
— Попробуй, и я вырву твой позвоночник через глотку, — добавил Дэймон.
Главарь зарычал. Его взгляд упал на Хантера, и в багровых глазах вспыхнуло узнавание.
— Ты, — прошипел монстр на ломаном общем языке. — Ты украл. Верни.
— Нечего мне возвращать, — ответил Хантер, выхватывая клинок.
Главарь бросился на него. Хантер успел защититься — его клинок встретился с кристальным лезвием, высекая сноп искр. Они схватились в смертельном танце — охотник и чудовище.
— Помогите ему! — крикнул Скотт.
— Зачем? — спросил Дэймон. — Пусть подохнет.
— Потому что если он умрёт, главарь придёт за нами!
Остальные монстры наступали со всех сторон. Сине-фиолетовые фигуры выходили из леса, их жёлтые глаза светились ненавистью. Бонни выставила щит, но он трещал под натиском.
— Их слишком много! — крикнула она.
Один из монстров ударил Андрея в плечо, отбросив его в снег. Он покатился, пытаясь подняться, но боль пригвоздила его к месту.
Малия возникла из ниоткуда, разрывая горло твари когтями.
— Вставай! — рявкнула она, подхватывая его под руку.
Айзек прикрывал их со спины, его клинок мелькал в воздухе.
— Вижу слабость! — крикнул Айзек. — Под костяными пластинами — шея! Там нет защиты!
Дерек услышал. Он рванулся вперёд, уходя от удара главаря, и вонзил когти в открывшуюся щель. Главарь взвыл — впервые за весь бой. Из раны хлынула не синяя слизь, а чёрная, воняющая гнилью кровь.
— Сейчас! — крикнул Дерек.
Дэймон ударил с другой стороны. Его когти вошли в шею главаря с двух сторон. Монстр зашатался.
— Лидия! Бонни! — крикнул Скотт.
Лидия закричала. Её крик, леденящий душу, ударил по главарю, заставляя его застыть на секунду. Бонни вложила в этот крик всю свою магию, и главарь замер, парализованный.
Скотт прыгнул.
Его когти сомкнулись на шее главаря. Одно движение — и голова отделилась от тела. Багровые глаза погасли. Костяные пластины потемнели и рассыпались в прах.
Главарь рухнул.
Тишина.
Монстры, те, что ещё оставались в живых, замерли. Они смотрели на тело своего вождя, и в их жёлтых глазах впервые мелькнуло что-то похожее на страх. А затем они побежали. Растворяясь в светящемся лесу, исчезая в темноте, унося свои клинки и свою ненависть.
— Мы... мы сделали это, — прошептал Скотт, опускаясь на колени.
— Сделали, — подтвердил Дерек, тяжело дыша.
Андрей поднялся, опираясь на Малию. Всё тело болело, но он улыбался. Они победили.
Он посмотрел на своих друзей — уставших, израненных, но живых. Лидия обнимала Скотта. Малия вытирала кровь с лица. Айзек опирался на дерево, но кивнул ему. Бонни держалась за стену, её руки дрожали, но она улыбалась. Дерек стоял, прислонившись к скале, и смотрел в небо. Дэймон просто сел в снег и закрыл глаза.
— Портал скоро закроется, — сказала Бонни, глядя на багровое сияние в горах. — Нам нужно уходить.
— Успеем, — ответил Скотт. — Мы всё успеем.
Андрей улыбнулся шире. Чёрт возьми, они сделали это. Они выжили. Он выжил.
— Пошли, — сказал он, делая шаг к порталу.
И в этот момент мир перевернулся.
Он не услышал шагов. Не почувствовал опасности. Не успел даже вдохнуть. Только холодное прикосновение стали к шее — и ничего больше.
Тело Стайлза рухнуло в снег.
Андрей не видел, как застыли его друзья. Не слышал крика Лидии. Не видел, как Дерек бросился вперёд, а Дэймон схватил его за плечо. Не слышал угроз и проклятий.
Он умер в тот же миг, когда клинок Хантера отделил голову Стайлза от тела.
Сознание погасло, как свеча на ветру.
Андрей открыл глаза.
Он сидел на холодном, бесконечном полу. Его тело — его настоящее тело. Не Дина. Не Стайлза. Своё. Руки целы, ноги целы, голова на месте.
— Ну вот, — раздался знакомый голос. — Ты снова здесь.
Он поднял голову. Смерть сидела на своём деревянном стуле, скрестив ноги, и смотрела на него с лёгкой, почти насмешливой улыбкой.
— Ты прожил почти месяц. Дольше, чем в прошлый раз. — Она приподняла бровь. — Прогресс, определённо.
— Хантер... — прошептал Андрей, касаясь своей шеи.
— Да, твой дружелюбный попутчик. — Смерть покачала головой. — Очень эффективный, но совершенно безжалостный. Такие мне нравятся.
— Что с ними? — Андрей подался вперёд. — С Лидией? Со Скоттом? С Дэймоном?
Смерть помолчала. Её улыбка исчезла, лицо стало безразличным.
— Это не моё дело, — холодно сказала она. — Я слежу за тобой, а не за ними. Что с ними стало — не знаю и знать не хочу. Может быть, они выжили. Может быть, нет. Какая разница? Ты всё равно их больше не увидишь.
— Но...
— Но ничего, — перебила она. — Ты согласился на сделку. Условия ты знаешь. Двенадцать жизней. Двенадцать попыток. Ты прожил вторую — и умер.
Она встала со стула и подошла к нему, возвышаясь над сидящим Андреем.
— У тебя осталось десять жизней. Десять попыток. — Она наклонилась, заглядывая ему в глаза. — Каждое действие, каждое решение — это твой выбор. И чем больше порталов ты сможешь закрыть, тем лучше для тебя. Запомни это.
— А если я не справлюсь? — спросил Андрей, хотя уже знал ответ.
— Ад, — Смерть выпрямилась. — Вечный, мучительный, без единого шанса на искупление. — Она склонила голову набок, разглядывая его. — Но ты ведь не хочешь в ад, правда?
Андрей сжал кулаки.
— Нет.
— Вот и отлично. — Смерть достала пистолет. — Тогда до встречи. В третьей жизни. Постарайся продержаться подольше. Мне нравится, когда ты живёшь дольше.
Она выстрелила.
Андрей почувствовал, как пуля входит в лоб, и мир снова погрузился во тьму.
На бесконечном сером полу осталась только Смерть, убирающая пистолет в кобру.
— Десять, — прошептала она, и в её голосе прозвучало что-то похожее на интерес. — Посмотрим, что ты сможешь сделать в этот раз.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!