Глава 13
22 апреля 2026, 18:18Второго и третьего сентября, выпавшие на субботу и воскресенье, Гарри, ясное дело, не собирался отправляться домой, как планировал делать почти каждые выходные, а провёл так же, как и остальные студенты Хогвартса — в раздумьях и разговорах. После завтрака в субботу, как обещал лорд Малфой, обсуждали новые предметы и организационные вопросы, касающиеся новых игр. Что было естественно, ведь детей больше интересовали развлечения, чем учёба.
Старшекурсники с факультетов Слизерин и Рейвенкло, заканчивающие Хогвартс в этом году, огорчались и волновались. С одной стороны, им не включили такой сложный предмет, как алхимия. С другой — они наравне со всеми получили вместо упразднённых двух — ЗОТИ и УЗМС, четыре доработанных основных предмета: Боевая магия (защита и нападение), Магические народы (страны и континенты. Взаимодействие), Дуэллинг, а также Магические твари (классификация, уход и защита).
Пятый курс с ужасом воспринял новость о включении в список основных предметов ещё и «Бытовых чар», «Экономики. Введение» и «Магическое право», видимо, вчерашнее объявление не дошло до их понимания. Старшекурсники же отнеслись к этому безразлично. Возможно, они устали волноваться, ведь это всё равно не имело смысла: экзамены и учёба неизбежны. Или эти предметы не казались им сложными. Хотя, конечно, не для всех, а только для большинства чистокровных студентов.
Сидя за завтраком, Гарри с интересом оглядывал зал. Большинство студентов, среди которых половина — это «его ребята», уже успокоились. Многие успели отправить сов за книгами, рекомендованными профессорами, которые вместе с лордом Малфоем отвечали на вопросы накануне.
— Я обязательно верну деньги, — сняв с лапки школьной совы посылку и глянув на Гарри, сказал Симус.
— Сочтёмся, — небрежно отмахнулся Поттер. В субботу он без колебаний расстался с приличной суммой, чтобы помочь тем из своих ребят, кто был не готов к дополнительным тратам, но хотел получить книги сразу, а не ждать их появления в библиотеке.
— Советую расплатиться как можно скорее, — громко произнесла Грейнджер, с презрением взглянув на Гарри. — А ещё лучше вообще не брать деньги у чистокровных. Если не хочешь оказаться в рабстве. Я читала, что они привыкли эксплуатировать слабых магов или магических существ, по тем или иным причинам, попавших к ним в зависимость. Домовики, яркий тому пример. Для таких, как Поттер или Малфой, они просто мусор и грязь, не заслуживающие внимания.
— А я советую тебе, Грейнджер, ничего мне не советовать, — снисходительно произнёс Финниган, вставая из-за стола и небрежно хлопая девчонку по плечу. Он перемигнулся с Дином, наклонился и добавил: — Только такие, как ты, Грейнджер, могут стать мусором и грязью, если не начнут фильтровать свою речь и полученную информацию.
— И не единожды поротыми, — добавил Томас, поднимаясь со скамьи.
— Может, тогда до таких как ты, Грейнджер, наконец-то дойдёт, что не следует совать свой нос куда не просят, — вставила Парвати, переглянувшись с хихикнувшей Лавандой.
— Но прежде, ей следовало поблагодарить декана, — произнёс Невилл жёстким тоном, совершенно ему не свойственным, и смерил Грейнджер уничтожающим взглядом. — Профессор МакГонагалл отменила наказание, тем самым, подставившись под откат.
— Да о чём ты, Невилл? Посмотри на неё! — небрежно махнув рукой в сторону задохнувшейся от возмущения Грейнджер, добавила Лаванда. — Эта, «я знаю больше вас» даже не знает, что такое откат.
— Так, все успокоились, — Эдвард поддержал Кэти за локоть и помог ей переступить через лавку. — Мисс Грейнджер, информацию о магических откатах можно найти в библиотеке, на двадцать первом стеллаже. Когда директором был Дамблдор, там почти не было книг о магических клятвах и обетах. Сейчас мадам Пинс вернула все книги, которые ей приказали уничтожить. Хранительница библиотеки не могла этого сделать и поступила очень хитро, обойдя приказ с ювелирной точностью, попросту сняла школьные чары с фолиантов и спрятала их.
— Всё это враньё!
Гарри закатил глаза и тоже поднялся с места.
— Если мы продолжим спорить при всех, нас накажут за нарушение этикета, — взглянув на леди Корфу, пристально смотревшую на гриффиндорский стол, Гарри уважительно поклонился профессору. — Не знаю, как вы, ребята, но у меня есть дела поважнее, чем писать лишние эссе, — добавил он, отворачиваясь от стола преподавателей и направляясь к выходу из Большого зала.
Например, заняться дуэллингом. А то стыдно. Знать множество заклинаний, отлично владеть защитой и нападением, побеждать в семи поединках из десяти, но после летнего марш-броска по родовым бумагам и долгого сидения в кресле, его вчера знатно повозили по полу. К концу занятий, конечно, он немного разогрелся, и кое-что изобразил, но утрата формы очень удручала.
Войдя в спальню, чтобы переодеться, Гарри сразу же заметил конверт с мерцающей печатью Министерства. На столе царил беспорядок: стопка фолиантов, раскрытая Домовая книга, найденная в тайнике стола и привезённая в Хогвартс, поскольку летом не нашлось времени её прочитать (хотя с записями в Гроссбухе он более или менее разобрался), лежали пергаменты — скрученные и развёрнутые, но, несмотря на хаос, конверт притягивал взгляд. Застыв на несколько секунд, глядя на письмо, Гарри протянул было руку, но тут же её одёрнул. Раньше он никогда не получал корреспонденцию таким образом.
— Эльф! — позвал Гарри, добавив в голос немного магии.
— Эми пришёл по зову господина Харвольда. Что Эми может сделать для Хозяина?
Гарри медленно обернулся и, приподняв бровь, посмотрел на домовика, замершего в нескольких шагах от него. Эльф был облачён в тёмно-оранжевую тогу с коричневой перевязью. На её концах золотой нитью были вышиты герб Гриффиндора и герб Хогвартса.
— Судя по всему, ты приписан к нашей башне, — разглядывая ушастика, задумчиво протянул Гарри, и нахмурился, вспомнив, как его назвал эльф. — Хозяин Харвольд?
Домовик моргнул большими тёмно-синими глазами и склонил голову.
— Так… Ладно, — Гарри потёр переносицу, пытаясь осмыслить услышанное. — Харвольдом Певереллом я был с прошлого лета, но школьные домовики не называли меня так. Что изменилось?
Эльф неловко переступил с ноги на ногу и пошевелил ушами с серебристыми кисточками.
— В прошлом году господин Певерелл не предъявлял права на Хогвартс. Теперь, после ритуала и произнесённого магического Слова, все домовики в первую очередь подчиняются господину Харвольду.
Охренеть!
— Не смей никому раскрывать личность Певерелла! — строго сказал Гарри.
Домовик резко замотал головой и тихо заверил, что глава колонии эльфов Хогвартса услышал приказ господина Певерелла и домовики никому не выдадут человеческое имя Хозяина.
Хмыкнув, Гарри вздохнул и указал на письмо.
— Кто принёс почту? И когда?
— Письмо принёс серо-чёрный филин с магическим брелоком отдела Тайн, сегодня в десять часов утра. Конверт чистый, а на пергамент наложены чары конфиденциальности. Письмо безопасно для господина Певерелла. Эми проверил.
Гарри поблагодарил домовика, взял конверт и быстро его распечатал. Но, заметив, что эльф все еще смущённо переминался на месте, он спросил:
— Ты хочешь мне ещё что-то сказать?
— Эми хотел спросить, — домовик переминался с ноги на ногу, то прижимая уши к голове, то смешно ими шевеля. Наконец, собравшись с духом, эльф выпрямился и преданно посмотрел на Гарри. — Господин, домовики Хогвартса обеспокоены. Они не понимают, зачем грязнокровка раскладывает странные цветные вещи в женской гостиной. Это началось ещё в прошлом учебном году…
— Грейнджер опять за своё… — усмехнулся Гарри и покачал головой. Эта девица неисправимо тупа, несмотря на своё маниакальное стремление всё знать. Интересно, почему девчонки ничего не рассказали? — Таким образом она пытается вас освободить.
— Но… но… — домовик затрепетал ушами и напрягся от возмущения. Судя по отголоскам, которые эхом отозвались где-то внутри него, остальные эльфы тоже услышали его слова.
— Не тревожьтесь. Никто не отнимет у вас дом и работу, — облегчение и благодарность на мордочке эльфа были отражением того, что он «услышал» по связи. Неожиданной связи, прямо скажем. Гарри задумчиво прищурился и потёр шею. — Что касается Грейнджер. Вязаное барахло собирайте и используйте по вашему усмотрению. Можете распустить и связать для себя что-нибудь приличное. Ну а поскольку она тратит деньги на материал, оставляйте на столике… скажем, по кнату за изделие. И раз она такая поборница справедливости, думаю, справедливо будет не обслуживать её в стенах Хогвартса. С этой минуты она сама будет убирать в своей комнате и ухаживать за своей одеждой. В этом году у нас появился предмет «Бытовые чары», так что пусть готовится к взрослой жизни.
Эльф сложил лапки на груди и радостно закивал.
— Отлично. Мешочек с кнатами заберёшь у меня завтра…
— Господину не стоит беспокоиться, — всплеснул лапками домовик. — Глава возьмёт кнаты из сокровищницы. До вашего магического Слова, хозяин, проходы в подвалы были невидимы и недоступны даже нам.
Гарри заинтересованно склонил голову. У него даже мелькнула мысль лично заглянуть в школьные закрома. Но тут же тяжело вздохнул, осознав, что времени на утоление любопытства у него сейчас нет. Может, вечером? И не забыть рассказать лорду Малфою. Деньги Хогвартсу были очень нужны.
— Глава может подготовить мне отчёт о содержимом сокровищницы? Сколько и что там находится?
Домовик замер, словно прислушиваясь к чему-то, и энергично кивнул.
Отлично! Отпустив эльфа, Гарри вытащил из конверта плотный лист пергамента, по краям «украшенного» рунами, и быстро прочитал послание. Это оказалось письмо от мистера Роудена с приглашением явиться сегодня в кабинет министра в любой удобный час. Вот как… Интересно.
Гарри вздохнул и потёр лицо руками. Что там опять? Вот прямо совсем не вовремя. Однако манкировать своими обязанностями Лорда Магии Гарри не собирался, поэтому спустя пятнадцать минут он уже предъявлял многоразовый пропуск охраннику за стойкой в Атриуме Министерства, а тот, в свою очередь, связывался с приёмной.
В кабинете министра, помимо самого Фаджа, выглядевшего уставшим, с тёмными кругами под глазами и чашкой кофе в руке, уже привычно находился мистер Роуден, с накинутым на голову капюшоном серой мантии и потягивающий напиток из высокого стакана тёмного стекла.
— Добрый воскресный день, господа, — входя в кабинет и занимая свободный стул у стола министра, коротко кивнул Гарри. Он уловил себя на мысли, что чувствовал непривычное спокойствие. Раньше он всегда волновался при встрече с министром и успокаивался зельем, но сегодня даже не подумал об этом.
— Добрый день, лорд Поттер, — Фадж приветствовал его слабой улыбкой. Поставив чашку на стол, он сначала махнул волшебной палочкой в сторону двери, видимо запечатывая её чарами, а потом взял кофейник и посмотрел на Гарри.
— Спасибо, что пришли, — мистер Роуден стянул капюшон и потёр виски.
На предложение Фаджа угоститься кофе, Гарри отрицательно мотнул головой и перевёл взгляд на главу Отдела Тайн, как автора послания.
— В письме вы упоминали, что дело касается получения информации от некоторых волшебников для формирования обвинительной базы против Дамблдора в Визенгамоте. Я подумал, что наказание этого мага напрямую влияет на магический мир Британии и входит в круг обязанностей Лорда Магии. Поэтому я здесь. Но в будущем не обещаю оперативно реагировать на приглашения. Всё же пятый курс и куча новых предметов, по которым надо будет сдавать СОВ.
— Не только лорда Магии, но и будущего члена Визенгамота, — вместо Роудена, произнёс Фадж. — А наша настойчивость объясняется незапланированной срочностью. Мистера Дамблдора, как вы помните, задержали первого сентября, и нам необходимо собрать как можно больше фактов его незаконной деятельности на посту главы Визенгамота и злоупотреблений властью как мага, награжденного орденом Мерлина I степени. С получением доказательств его неправомерных действий на посту директора Хогвартса успешно справляется лорд Малфой в качестве председателя Попечительского совета.
— Если кратко, — подхватил Роуден, — за десятилетия мы многое узнали о его подковёрной деятельности. Но доказательств всё ещё недостаточно. Не для тюремного заключения, конечно, а для того, чтобы развенчать образ святого и магическим Словом лишить ордена Мерлина. В процессе сбора доказательств мы обнаружили, что некоторые маги, включая тех, кто работает в Министерстве, связаны очень строгой Клятвой на крови.
Гарри тут же вспомнил пометку министра в списке членов Попечительского совета.
— Как Лорд Пруэтт, — вопросительно взглянув на Фаджа, и получив утвердительный кивок, Гарри нахмурился. Он стал догадываться, почему его пригласили сюда. Хотя он ни разу не упоминал о родовом Даре, проницательному магу не сложно было понять после его рассказов о «возрождении» Мракса. — Вы думаете, это сделал Дамблдор?
— Разумеется, нет, — поморщился мистер Роуден. — Альбус не обладает ни силой, ни знаниями для подобного действа. За ним определённо кто-то стоит.
— А что из себя представляет эта Клятва?
— Если взглянуть на неё магическим зрением, она похожа на паука с пятью конечностями, впившимися в магическое ядро, — начал объяснение глава Отдела Тайн. — В отличие от Непреложного обета, который произносят обе стороны, Клятва на крови, можно сказать, односторонняя. Её наложение простое: короткий речитатив и внедрение под кожу подготовленного артефакта, который распускает усики и двигается к магическому ядру. Но подготовка сложна и не каждому под силу. Согласно древним трактатам, берётся капля крови заклинателя-хозяина, из неё удаляется вся органика, остаётся плотный сгусток концентрированной магии. В него буквально впаиваются высшие руны. В нашем случае Клятва ещё и отягощена хозяйским поводком, который нельзя увидеть ни при диагностике, ни магическим зрением. Только глаз магического существа способен заметить такую связь. У лорда Пруэтта «поводок» вот-вот порвётся, но сама Клятва свежа, будто её наложили вчера.
— И вы хотите, чтобы я попробовал её снять… с лорда Пруэтта?
— Да, для начала, — мистер Роуден склонил голову и, заметив вопросительный взгляд Гарри, пояснил: — Нам нужна информация. Но, как предполагается, обойти или снять Клятву невозможно. Лорда Пруэтта поддерживает родовая магия, поэтому с ним будет проще работать. С неродовитыми магами, на которых навешана Клятва, если всё получится, и вы согласитесь — не бесплатно, конечно, — работать будет сложнее.
— Мне нужно подготовиться, — вздохнул Гарри, поморщившись от мысли о предстоящем приготовлении зелья для ритуала Очищения. Хотя... Он немного повеселел, потому что теперь Мракс — его Партнер. Объединив магию, они смогут действовать быстрее и эффективнее. Что же касается лорда Пруэтта, то Гарри совсем не против ему помочь. И дополнительных клятв брать не придётся. Несмотря на то, что все обязательства молчания касались деятельности в Хогвартсе, Гарри верил, что лорд Пруэтт не проболтается о его способностях.
— Если всё сложится удачно, завтра вечером я проведу ритуал, — Гарри собрался было подняться с места, посчитав, что с разговорами на этом закончено, но замер, озадаченно нахмурился и посмотрел на Фаджа.
— Вы же писали о дуэли лорда Пруэтта с Дамблдором, из которой он вышел победителем. И, насколько я помню, об этом мало кто знал. А Клятва была позже…
— Я знал о дуэли, — кивнул мистер Роуден, переглянувшись с министром и прищурившись. — После Клятвы Игнатиус больше не мог обсуждать дуэль и связанные с ней события. Сейчас речь не об этом. Обнародованные сведения о поединке и его результате, возможно, слегка подпортят репутацию Альбуса.
— Вы хотите найти того, кому пожаловался Дамблдор, — догадался Гарри, глядя то на министра, то на Роудена. — Хотите найти «заклинателя-хозяина».
— Попытаемся. Но далеко не факт, что это получится. Главное, чтобы у вас получилось снять Клятву…
— Попытаюсь, — с улыбкой произнёс Гарри и поднялся. — Да… лорд Пруэтт не упоминал, где бы ему было спокойней подставиться под начинающего ритуалиста?
— На ваше усмотрение.
Гарри кивнул, моментально решив, что это будет в Крок-Роуз Холле. В конце концов, у него дома будет удобней. Вышлет лорду Пруэтту портал, который доставит его на гостевую площадку, а духи мантикор — хранители «Клятв всяк входящих и всяк живущих» — примут и подтвердят добрые намерения гостя. Кстати, надо бы освежить в памяти принцип пробуждения Стражей.
Попрощавшись с Фаджем и мистером Роуденом, Гарри сразу же отправился домой и застал Мракса в библиотеке, закопавшимся по самые уши в фолиантах.
— Поттер, — Том поднял голову и прищурился. — В одной из камер в подвале я нашел свою Нагини. Ты собирался держать её там вечно?
— Я просто забыл, — Гарри пожал плечами. Он щелкнул пальцами, вызывая эльфа, и, сев за стол, задумчиво постучал пальцами по столешнице, пытаясь вспомнить, где читал о пробуждении Стражей. Это должны быть семейные заметки. Домовую книгу он обнаружил недавно и пока ещё не читал… — Добби, доставь змею в апартаменты наследника Слизерина, — когда домовик исчез, Гарри поднял брови на хмык Тома. — Пожалуйста, держите её в своих комнатах. Среди живущих здесь, никто, кроме вас, не питает нежных чувств к пресмыкающимся. А ваша Нагини змеюка здоровенная. Её вид может напугать до смерти, а ведь она ещё и ядовитая.
— Ошибаешься, — Мракс аккуратно закрыл фолиант, сложил на нём руки и пристально посмотрел на Гарри. — Мелкие Певереллы не только не боятся Нагини, но и бодро с ней переговариваются.
— Монни! — рявкнул Гарри, пытаясь подавить необъяснимый страх и злость, вспыхнувшие после слов Мракса. — Какого демона, — прошипел он, сверкая глазами на появившуюся эльфийку, которая невольно присела. — Дети делали в подвале? Да ещё и рядом с опасной тварью?
— Хозяин Харвольд! Маленьким хозяевам ничего не угрожало рядом со змейкой. Монни строго за этим следила!
— Как они вообще там оказались? — Гарри почувствовал, как волна прохлады окатила его с головы до пят, остужая внезапную злость и успокаивая. Покосившись на невозмутимого Мракса, он медленно выдохнул. Так вот как работает ответная Партнёрская связь.
— Монни накануне вечером рассказывала маленьким хозяевам сказку о змее, которая потерялась в лесу. Утром супруга гнома Бродерика проверяла рунную вязь в западном крыле. Маленький хозяин Кристиан заметил Ульриху и побежал за ней. Маленький хозяин Ричард последовал за ним. Монни не увидела в этом ничего опасного, гномиха Ульриха любила малышей, погода была прекрасная, ни ветра, ни облачка, но неожиданно, маленькие хозяева присели у каменной кладки, обозначавшей выход вентиляционной трубы и зашипели. Ну, а потом… потребовали найти несчастную змейку.
— Так, ладно, — Гарри на пару секунд сжал переносицу. Потребовали. Угу. Наверняка устроили хоровой ор, действующий на всё взрослое население Крок-Роуз Холла, как дудка на змей. — Надеюсь, излишне предупреждать, чтобы наследника Слизерина не беспокоили просьбами дать змейку, чтобы поиграть? Нет? Можешь идти.
— В пятнадцать лет и быть уже отцом полуторагодовалых спинорызов… Впечатляет, — протянул Мракс, лукаво прищурившись. — Зачем ты здесь?
— Нужна ваша помощь, — от насмешливо-вопросительного взгляда Мракса Гарри почувствовал, как кончики ушей запылали. Он потёр шею и замер, внезапно вспомнив, где читал о принципе пробуждения Стражей.
Гарри вытащил из тумбочки план крепости и развернул ту часть, где был изображен мост и детально прорисованы мантикоры. Он быстро рассказал Мраксу о том, почему его пригласили в Министерство и зачем прибыл домой.
— Я готов сварить зелье. Основа есть, хранится под стазисом. Я тогда наготовил с запасом. Ингредиенты имеются. Думаю, за пару часов управлюсь. Магию будем вводить вместе. Но, Поттер, — произнёс Мракс, поднимаясь с кресла, — ты отдаёшь себе отчёт, за что берёшься? Даже в теории я не встречал упоминания о том, чтобы такую Клятву можно снять.
— Уверенность и намерение — вот что важно, — наставительно ответил Гарри, словно разговаривал с друзьями, а не с одним из величайших магов современности.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!