Глава 69. Долгожданная встреча

29 сентября 2024, 15:25
      Мелисса не думала ни секунды. Девушка положила трубку и сразу побежала наверх, в спальню. Она открыла ящик комода и принялась выбрасывать из него вещи. Времени на аккуратные поиски не было, поэтому она решила не церемониться. Вытащив небольшую коробку, она открыла ее и достала оттуда пистолет, который они с Джеймсом купили из соображений самообороны на крайний случай. Такой случай настал, и девушка впервые собиралась использовать оружие.       Запрыгнув в машину. Мелисса тут же направилась по названному Майклом адресу. Она прекрасно понимала, что это западня и что шансов остаться живой у нее почти нет, но она не могла оставить в беде свою дочь, которая сейчас была один на один с психопатом.       Девушка никак не могла выбросить из головы слова, которые она сказала Джесс утром, то, как грубо и жестоко она обошлась с ней, как не обернулась, когда девочка звала ее. Мелисса не хотела, чтобы таким был их последний разговор. Впервые за долгое время девушка поняла, что не испытывает тревоги, она была полна решимости сделать все возможное, чтобы спасти своего ребенка.       Добравшись до нужного дома, Мелисса без колебаний прошла через высокие кованые ворота на его территорию. Поместье находилось в таком запустении, что холодок пробегал по коже: сад зарос высокой травой, а само здание было наполовину увито плющом, одна часть окон была разбита, другая — заколочена досками. При любом другом раскладе Мелисса побоялась бы заходить вовнутрь, опасаясь, что прогнивший потолок рухнет на ее голову, но сейчас ее собственная жизнь мало ее волновала.       Нащупав в кармане пистолет, девушка взвела курок и поставила палец на спусковой крючок, готовясь достать оружие сразу, как только увидит Уитмора и выяснит, где Джесс. Приготовившись к тому, что будет дальше, Мелисса толкнула входную дверь и вошла в холл. Скрип заржавевших петель эхом прокатился по пустому дому, оповестив о прибытии девушки. Вокруг было темно, зашторенные окна почти не пропускали свет с улицы. Пока ее глаза привыкали к темноте и пытались хоть что-то разглядеть, Мелисса с опаской озиралась вокруг, боясь пропустить приближение Майкла к ней.       Где-то наверху скрипнула половица, и девушка тут же вскинула голову. В нескольких метрах от нее стоял Майкл. Облокотившись о колонну в начале лестницы, он смотрел на девушку. На его лице была жуткая улыбка, от которой мороз шел по коже.        Мелисса знала, что когда-нибудь они снова встретятся, и этой встречи она с ужасом, но ждала. Девушка смотрела в лицо мужчины, и в ее памяти возникали те сцены, которые она старательно пыталась забыть, но забыть их было невозможно. Он почти сломал ее тогда, шесть лет назад, и сейчас, глядя ему в глаза, она чувствовала только ослепляющую ярость, в ней не осталось никаких других чувств.       — Я приехала, как ты и хотел, — крикнула Мелисса, — отпусти Джесс, ублюдок!       — Такого я не обещал, Мисси, — мужчина медленно зашагал вниз, — к тому же ты даже не потрудилась порадовать меня и надеть то платье, которое я тебе прислал.       Инстинктивно девушка сделала пару шагов назад, чем заставила его рассмеяться. Он продолжал видеть перед собой ту Мелиссу, которая боялась его. Майкл жаждал услышать ее мольбы перед тем, как убьет ее.       — Я не собираюсь отпускать никого из вас, — продолжил он, подбираясь к девушке все ближе, — ты умрешь здесь, а Джесс я заберу себе. Как видишь, все в итоге получается так, как я хочу.       Произнеся имя девочки, Уитмор, сам того не заметив, мотнул головой в сторону второго этажа. Этот жест не прошел мимо пристально следящей за ним Мелиссы. Она поняла, что скорее всего ее дочь в одной из комнат на втором этаже и вероятнее всего жива.       Разговаривать с похитителем дальше у нее не было никакого желания. Быстро достав из кармана пистолет, девушка направила его на Майкла и, почти не прицеливаясь, выстрелила. Она не была готова к отдаче пистолета и едва не выронила оружие из рук. На лестнице, где стоял Уитмор, поднялось облако пыли.        Девушка замерла, рассчитывая увидеть, как тело Майкла свалится вниз по ступеням, но мужчина лишь отшатнулся. Пуля прошла в нескольких сантиметрах над его головой и разбила мраморные перила. По Уитмору было видно, что он никак не ожидал такого выпада со стороны девушки.       — Ты чуть не убила меня! — выкрикнул Майкл, его лицо исказилось от злобы, он больше не пытался подшучивать над Мелиссой в свойственной ему манере.       Он бросился на девушку, и та, рванув с места, побежала прочь от лестницы. Мелисса понятия не имела, где ей можно спрятаться и куда бежать, чтобы не оказаться в тупике, но она и не могла думать об этом сейчас.        Пытаясь оторваться от Уитмора и хоть как-то задержать его, она сбрасывала на пол вазы со столов и скульптуры, которые попадались ей на пути. Они с грохотом разбивались о каменный пол, заставляя мужчину кричать от злобы. Едва не упав на одном из поворотов, девушка вбежала в длинный пустой коридор. Она тут же перезарядила пистолет, чуть не выронив магазин из дрожащих рук, и обернулась, чтобы сделать еще один выстрел.       Девушка рассчитывала, что Майкл окажется чуть дальше, но повернувшись, она почти сразу столкнулась с ним. Среагировав, Уитмор ударил в руку Мелиссы, выбив из нее оружие. Не обращая внимание на боль, которая пронзила ее кисть, девушка тут же бросилась за пистолетом, но Майкл схватил ее за волосы и рывком притянул к себе.       — Такие опасные игрушки не для девочек, — проговорил он ей на ухо.       Мелисса почувствовала, как от его дыхания по всему телу побежали мурашки. Не дав ей ответить, он тут же прижал девушку лицом к стене, заломив ей сзади руки. Мелисса дернулась, чтобы выбраться, но он только сильнее прижался к ней. Она чувствовала, как его рука скользит по ее талии вниз к бедру.       — Что еще ты с собой принесла? — девушка не видела лица Майкла, но знала наверняка, что он улыбается.       Мелисса снова была в руках Майкла. Он тяжело дышал над самым ее ухом, чувствуя растущее возбуждение от того положения, в котором оказалась Мелисса. Ощупав как следует ее ноги, он перенес руку выше и коснулся промежности девушки сквозь ткань джинс.       — Может быть, ты что-то спрятала там, — хрипло проговорил он, понимая, что прежде чем убить Мелиссу, он хочет воспользоваться ее телом как раньше, — давай проверим.       Он с силой сжал ладонь и услышал сдавленный стон девушки. Припав губами к ее шее, второй рукой он нащупал застежку джинс. Майкл наизусть знал все реакции Мелиссы и был уверен, что теперь она точно никуда не убежит. Понимая, что ее положение безвыходное, девушка переставала сопротивляться, Уитмору нравилось это еще тогда, когда он держал ее взаперти на своем чердаке.       — О том, как прятать что-то в своих отверстиях, тебе рассказали в тюрьме? — спросила девушка с нескрываемой насмешкой.       Майкл опешил, он никак не ожидал, что Мелисса скажет хоть что-то, кроме жалобных просьб о пощаде, но голос девушки звучал так уверенно и бесстрашно, будто это была не та Мелисса, которую он помнил. Мужчина не успел понять, что происходит, как девушка развернулась и одним хорошо поставленным ударом в челюсть сбила его с ног.       — Надеюсь, другие заключенные тоже успели оценить твои умения, за шесть-то лет, — она усмехнулась, глядя на Уитмора, который пытался обратно подняться на ноги.       Она потерла костяшки пальцев. Удар оказался более болезненным, чем рассчитывала Мелисса, и теперь ее пальцы еле сгибались.       — Неужели ты думал, что я не подготовилась к нашей встрече? — спросила она, когда заметила ошарашенное выражение лица мужчины, который точно не ожидал подобного от девушки.       Майкл дотронулся рукой до челюсти, проверяя, не сломана ли она, а затем с криком сделал выпад в сторону Мелиссы, но она не испугалась и тут же встала в защитную стойку, закрывая лоб и челюсть. Быстро вспоминая свои тренировки, девушка готовилась продолжать бой. Уитмор тоже не собирался сдаваться, до удара Мелиссы он рассчитывал на то, что убьет ее быстро и без особых сложностей, сейчас же он еще сильнее захотел заставить ее страдать.       Мужчина попытался ударить девушку, но Мелиссе удалось отразить этот удар. От второго, последовавшего за ним, Мелисса смогла увернуться. Но почувствовав, как кулак Майкла прошел в миллиметре от ее головы, она едва не оступилась. Понимая, что обороняясь, она не сможет нанести урона мужчине, девушка выбросила руку вперед и ударила Уитмора в скулу, заставив его поморщиться от боли.       Боковым зрением она заметила на полу выпавший пистолет и аккуратно двинулась в ту сторону, стараясь не выпускать из виду Майкла. Он снова попытался ударить ее, на этот раз девушка не успела закрыться и почувствовала резкую боль в плече. Отвлекшись на неприятные ощущения, она пропустила удар в живот, который и сбил ее с ног.       Едва не ударившись головой, Мелисса согнулась пополам, почувствовав, как в ее глазах потемнело. Нужно было срочно подниматься на ноги, и девушка попыталась это сделать, но следующий удар Майкла пришелся по ее носу, и Мелисса откинулась на спину.        — Может, ты и научилась драться, — протянул Уитмор, — но вот только я все равно сильнее.       Мелисса не могла дышать, во рту становилось все больше крови, и чтобы не захлебнуться ей, девушка попыталась перевернуться на живот, но Майкл не дал ей этого сделать. Размахнувшись, он со всей силы пнул ее по ребрам. Девушка услышала характерный хруст и закричала от боли. Она старалась сдерживать себя, чтобы не доставлять удовольствие Майклу и не показывать, насколько ей невыносимо больно, но не могла. Каждый, даже самый небольшой вдох теперь давался ей с трудом.       Видя, как Мелисса корчится от боли на полу, Майкл снова наклонился к ней и сел сверху. А стоило девушке попытаться сбросить его с себя, как он снова ударил ее по лицу.       — Когда ты сдохнешь, — проговорил он, с упоением рассматривая искаженное мукой лицо Мелиссы, — я покажу твой труп Джесс, чтобы она знала, что бывает с теми, кто не слушается папочку.       Его возбуждало то, что он сделал с Мелиссой, и что несмотря на все ее попытки противостоять ему, у нее снова ничего не получилось. Он наклонился к самому ее лицу и стер с губ кровь. Девушка чувствовала, что вот-вот потеряет сознание, но понимала, что стоит ей сейчас хотя быть чуть-чуть дернуться, как Уитмор ударит ее снова, и этот удар может оказаться последним.        Она постаралась сделать все, чтобы не стонать от боли и никак не сопротивляться мужчине. Мелисса чувствовала, как жадно он целует ее, как его руки шарят по ее телу, с силой сжимая грудь. Ей нужно было подождать буквально чуть-чуть, чтобы усыпить бдительность Майкла.       Уитмор не чувствовал со стороны Мелиссы ни капли сопротивления, она лежала перед ним с закрытыми глазами, казалось, что она и едва дышала, поэтому он решил, что девушка потеряла сознание. Не теряя времени, он спустился чуть ниже, задрал футболку, а затем начал стаскивать с Мелиссы джинсы.       Выгадав наиболее подходящий момент, девушка собрала все свои силы и, двинув коленом, попала мужчине в пах. Майкл закричал и, сжав руку в кулак, снова попытался ударить Мелиссу по лицу, но девушка отклонилась в сторону. Мужчина, ударил со всей силы в каменный пол и взвыл от боли.        Тяжело дыша и превозмогая боль, девушка отползла к пистолету и схватила его. Она надеялась, что ее удар задержит Уитмора, и на этот раз она успеет прицелиться. Голова кружилась, а перед глазами все плыло, но, направив дуло пистолета на Майкла, она снова нажала на спусковой крючок.       То ли ее оглушило выстрелом, то ли она окончательно начала терять сознание, но звон в ушах стал нестерпимым. Мелиса не слышала ничего кроме него, она даже не была уверена, что попала в Майкла, пока не попыталась сфокусировать на нем свой взгляд и не увидела, что мужчина лежит на полу.       Она помотала головой, пытаясь избавиться от настигнувшей ее сонливости, но стало только хуже. В голове загудело с новой силой.        — Чертова сука! — голос Уитмора доносился до нее, будто сквозь толщу воды.       Девушка зажмурилась, а потом широко открыла глаза. Руки Майкла были в крови и он прижимал их к своей ноге. Мужчина уже не пытался дотянуться до девушки, он весь был сосредоточен на своем ранении. Светло-серый мрамор пола весь бы в кровавых пятнах. Мелисса начала отползать от этого места, стараясь не делать резких движений. Ей казалось, что стоит ей подняться, как она тут же упадет назад. Шум в ушах начал потихоньку проходить, уступая место головной боли, и девушка снова поморщилась. Она сплюнула кровь и попыталась вдохнуть полной грудью, но ей помешало сломанное ребро.        Позади послышался шум, и Мелисса обернулась. К ним спешило человек пять в полицейской форме. Девушка не понимала, как это вообще возможно, если она не звонила в полицию и никому вообще не сообщала, что случилось.       Один из мужчин наклонился к ней и аккуратно взял ее за плечи. Его голос казался знакомым, но Мелисса никак не могла вспомнить, кому он принадлежит:       — Мелисса, ты меня слышишь?       Девушка не смогла рассмотреть его лица и только кивнула.       — Сейчас к тебе подойдет доктор, не пугайся.       — Хорошо, — тихо проговорила она и попыталась встать, но снова почувствовала боль, — я должна забрать Джесс, она на втором этаже       — Нет-нет, оставайся так, — остановил ее незнакомец. — Я отправлю за ней Мию, все будет хорошо.       Мелисса помотала головой, она хотела сама убедиться в том, что с девочкой все в порядке, но в ушах снова зазвенело, а пол будто накренился. Девушка уцепилась за руку полицейского, но потом перестала ее чувствовать и провалилась в темноту.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!