Глава 28. До чего же бессовестная тварь

28 апреля 2026, 11:52
Служанка госпожи Сюй заметно облегчённо вздохнула и посмотрела на А Вэй с огромной благодарностью. Сегодня госпожа пришла помолиться Будде за господина, чтобы он добился хорошего результата. А она рассыпала благовония. Хотя нечаянно, но накликала беду, и потом госпожа непременно её отчитает. Это «цветы повсюду» избавило её от наказания. Госпожа Сюй воткнула благовония в треногу, дым повалил, ветер ударил в лицо — глаза защипало. А Вэй тоже вставила благовония, кивнула госпоже Сюй и, не вступая в дальнейший разговор, повернулась и ушла. Не успела она пройти и половины площади, как услышала за спиной быстрые шаги. «Барышня, подождите». А Вэй знала, что так и будет. Всё, как она и предполагала. В делах чиновничьих и в старом доме Фэнов няне Вэнь было трудно наводить справки, но поболтать в резиденции маркиза Динси — это для неё было привычное дело. За несколько дней она выведала почти всё, что касалось госпожи Сюй, которая несколько раз присылала визитные карточки и приезжала с визитами. Фэн Чжэнбинь перешёл под крыло великого хранителя Цэня несколько лет назад, но госпожа Сюй начала заискивать перед резиденцией маркиза Динси только с конца прошлого года. Госпожа Цэнь встречала её один раз на праздники, а в остальное время отказывала — видимо, не сложилось у неё с женой заместителя. Но в день жертвоприношения она сделала ей одолжение — позволила приехать на церемонию. В обычной ситуации госпожа Сюй поставила бы благовония покойной маркизе Бай и перекинулась бы парой слов с госпожой Цэнь. Но в тот день приехали А Вэй и Лу Нянь, и навес рухнул. Госпожа Цэнь получила травму и с тех пор лечилась и не принимала гостей. Госпожа Сюй присылала визитную карточку с просьбой о встрече, но ей отказывали. Проанализировав эти сведения, А Вэй нетрудно было понять, что с самого начала госпожа Сюй лебезила перед госпожой Цэнь, пытаясь ей угодить. Женщины из знатных семей общаются между собой — с одной стороны, для собственных связей, с другой — чтобы помочь мужчинам. Госпожа Сюй не пыталась сблизиться с госпожой Сан, которая была близка ей по возрасту и управляла домом, и не заискивала перед женой Лу Чи, а искала только госпожу Цэнь. Проще говоря, у Фэн Чжэнбиня были какие-то дела к великому хранителю Цэню. У этих учителя и ученика, видно, не всё гладко. А госпожа Сюй к тому же не смогла найти подход к госпоже Цэнь — как же ей не волноваться? Теперь же она случайно встретила А Вэй, и у неё появился совершенно ненавязчивый и естественный повод заговорить. Даже зная, что у А Вэй с госпожой Цэнь конфликт, госпожа Сюй не упустила бы такой возможности. А Вэй всё рассчитала. Услышав шаги за спиной, она остановилась и повернулась: «Вы меня зовёте?» «Да, — госпожа Сюй перевела дух и, изобразив добрую улыбку, сказала: — Если я не ошибаюсь, вы — та самая двоюродная барышня из резиденции маркиза Динси, что недавно вернулась в столицу?» А Вэй изобразила удивление: «Вы меня знаете?» Улыбка госпожи Сюй стала ещё более радушной: «Я тоже была в тот день в резиденции маркиза». А Вэй слегка наклонила голову, словно припоминая, и затем виновато сказала: «В тот день было много народу, я всех не запомнила. Вы, простите…» «Моя девичья фамилия Сюй, — сказала госпожа Сюй. — Если мне не изменяет память, ваша фамилия Юй?» «Удивительная у вас память, — А Вэй подбросила ей тему для разговора. — В столице меня все называют двоюродной барышней Лу. Только вы запомнили, что я Юй. Впрочем, это понятно: я только что вернулась в столицу и ничего здесь не знаю. Мне всё кажется здесь не таким, как в Шу». Госпожа Сюй как раз колебалась, как бы побольше с ней поговорить, и, услышав это, обрадовалась: «Я тоже не из столицы. Когда я только приехала, мне тоже было трудно привыкнуть. Только спустя много лет я более-менее освоилась». А Вэй улыбнулась: «Я сняла боковую комнату, чтобы отдохнуть. Если у вас есть время, не поделитесь ли со мной опытом?» Госпожа Сюй, конечно, согласилась. Прежде чем пойти за А Вэй, она взглянула на струящийся дым благовоний. Какой же сегодня Будда отзывчивый! Помолилась — и сразу же дал возможность. В боковой комнате А Вэй велела Цинъинь подать чай. Фруктовый чай был ароматным и приятным на вкус, госпожа Сюй нахваливала его. А Вэй умело направляла разговор — о делах на родине, о жизни в столице. Госпожа Сюй, желая понравиться, разговорилась и рассказала немало. «Вы смогли привыкнуть к жизни в столице — наверное, ваш супруг вам в этом помог? Как и я: я здесь совсем чужая, и хорошо, что я с матушкой, вместе мы не так боимся». Госпожа Сюй, держа в руках чайную пиалу, улыбнулась: «Да, у моего мужа мягкий характер. Он мне доверяет, поэтому я постепенно смогла приспособиться». «Какие у вас хорошие отношения». «Мы выросли вместе, — сказала госпожа Сюй. — Что из этого вышло — моя удача». А Вэй не изменила улыбки на лице. Хорошо! Какие же они трогательные возлюбленные с детства, какая же это удача. В словах госпожи Сюй не было места для «Цзинь Чжи». Чем больше А Вэй злилась, тем мягче становились её речи. Няня Вэнь все эти годы учила её приёмам, которые «бьют прямо в сердце». То, что госпожа Сюй — вторая жена, для семей, с которыми она общалась, не было секретом. Даже если из-за падения семьи Цзинь о тёте не принято было говорить, но госпоже Сюй негде было рассказывать свою «историю любви». Сегодня она встретила А Вэй, «новенькую», разговорилась, и госпожа Сюй просто не смогла сдержать своей потребности выговориться. А Вэй слушала эту историю полчаса, а потом сказала: «Выходит, вы сегодня молились Будде за своего супруга». «Да, — госпожа Сюй опустила веки и тихо вздохнула. — Я из небогатой семьи, во многих делах ничем не могу помочь. Мой супруг в последнее время очень занят, к тому же осенью сухо, у него голос охрип…» «Голос охрип? — А Вэй улыбнулась. — Тот фруктовый чай, который вы пили, — это рецепт из наших мест. Он лучше всего подходит для осени: увлажняет лёгкие, смягчает горло и возбуждает аппетит. Если вы не возражаете, я запишу вам рецепт? Вы будете дома варить его своему супругу. Ингредиенты простые, а эффект хороший». Госпожа Сюй поспешно согласилась. А Вэй встала, велела Цинъинь приготовить бумагу и кисть и записала рецепт. Госпожа Сюй внимательно прочла: ингредиенты, способ приготовления — всё было подробно описано. «И вправду несложно, — поблагодарила она. — Я дома попробую сварить мужу». А Вэй ещё окольными путями расспросила о кое-каких обстоятельствах, а когда приблизился полдень, встала и проводила гостью. Когда та ушла, А Вэй скинула туфли и откинулась на стуле, закрыв глаза. Цинъинь не стала её беспокоить, вышла мыть кисть. Няня Вэнь, вернувшаяся только сейчас, подошла к А Вэй: «Ну как?» «До чего же бессовестная тварь! — не открывая глаз, сказала А Вэй. — В её рассказе нет места для тёти, будто их всегда было только двое. Похоже, правду говорят только тогда, когда в лицо ножом тычут». Няня Вэнь улыбнулась, принялась массировать ей виски и поддразнила: «Так ткни её ножом». А Вэй расслабилась: «Дело времени». Мстить — всё равно что готовить. Жарить, тушить, варить — разными способами можно получить хороший результат. Притворяться, угрожать, соблазнять — разными способами можно добиться правды и справедливости. «Няня, Фэн Чжэнбинь не забыл вкус того фруктового чая? — тихо спросила А Вэй, а затем сама покачала головой. — А если забыл — не страшно, мы ему напомним, до смерти перепугается!»

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!