Свадьба Линь
15 мая 2026, 14:52День свадьбы Линь выдался солнечным и ветреным — как сама невеста. С утра дом торговца шёлком гудел и переливался, словно улей. Слуги сновали с корзинами цветов, подносами с угощениями, бесконечными коробками и свёртками. Линь уже успела рассориться с портнихой, примириться с ней, расплакаться над фатой и снова рассмеяться, примеряя серьги.
Рико, которая должна была стоять рядом с невестой как «старшая сестра», пыталась сохранять привычную невозмутимость. Но Линь знала, где болит.
— Рен, отдай кинжалы, — сказала она, протягивая руку.
— Зачем? — Рико инстинктивно прижала ладони к поясу. — Это моё оружие.
— Потому что сегодня праздник, а не налёт на караван. — Линь топнула ногой. — Ты будешь в платье. С кинжалами это смотрится, как... как уличная драка в опере.
— Я без них как без рук.
— Так ты и будешь без рук. Не нападать же на гостей? — Линь обошла её сзади и ловко расстегнула пряжку. Рико не успела среагировать, кинжалы перекочевали в руки коварной подруги. — Всё, — сказала Линь, пряча оружие в сундук. — Теперь ты безоружна. Иди переодеваться.
— Линь, я тебя убью.
— После свадьбы, — отмахнулась невеста.
Платье, которое Линь приготовила для Рико, было праздничным — длинное, изумрудно-зелёного шёлка, расшитое золотыми листьями. С открытыми плечами и длинными рукавами, которые сужались к запястьям. Рико смотрела на него, как на удава.
— Я не буду это надевать.
— Будешь, — Линь уже подзывала служанок. — И вообще, ты должна выглядеть так, чтобы твой тайный поклонник сгорел от зависти.
— У меня нет тайного поклонника.
— Ах да, просто "старый знакомый" Ли, который подаёт чай и прыгает через заборы. — Линь подмигнула. — Сегодня у нас будут свободные танцы. Надеюсь, он умеет двигаться, а не просто обжигается кипятком.
Рико вздохнула и сдалась.
Час спустя она стояла перед зеркалом, не узнавая себя. Волосы, отросшие до плеч, были уложены волнами и украшены живыми цветами — мелкими белыми розами, которые Линь выбрала сама. Платье сидело идеально, облегая талию и струясь к полу. В ушах маленькие нефритовые серёжки.
— Ты прекрасна, — выдохнула Линь, вставая рядом. Сама она была в белом, расшитом серебряными цветами и жемчугом. — Мы с тобой затмим всех гостей.
— Мне не нужно никого затмевать, — пробормотала Рико, но в груди потеплело.
Линь вдруг стала серьёзной.
— Рен. Я хочу, чтобы ты знала. Ты стала мне сестрой. Я никогда не забуду, как ты спасла меня тогда, в подворотне. И как была рядом всё это время. — Она сжала её руку. — Сегодня я выхожу замуж, но ты всегда будешь моей семьёй. Договорились?
Рико сглотнула комок в горле.
— Договорились.
Они обнялись, стараясь не помять платья, и рассмеялись.
В суматохе Рико не заметила, как Линь отослала одну из служанок с короткой запиской, адресованной в чайную лавку Пао. В записке было всего несколько строк:
«Ли. Если ты не придёшь на свадьбу сегодня, я лично подберу Рен пару для танцев. Выбор большой: кузнец, помощник пекаря и один очень нахальный торговец тканями. Приходи».
Служанка, получив нагоняй от Рико за то, что та не вовремя подала веер, скользнула к выходу и была такова.
Через час, когда гости уже собирались, а музыканты настраивали инструменты.
Служанка, запыхавшаяся после быстрой ходьбы, влетела в чайную лавку Пао, когда Зуко как раз заканчивал протирать стойку. Айро, пользуясь выходным, читал старую газету и попивал чай.
— Вам письмо, — выдохнула девушка, протягивая сложенный листок. — От госпожи Линь. Для Ли.
Зуко взял записку, развернул. Прочитал. Кровь отхлынула от лица, потом прилила обратно.
— Дядя, — позвал он странным голосом.
— Что, племянник? — Айро отложил газету.
— Мне нужно на свадьбу.
— Свадьба — это хорошо. Особенно угощение. — Старый генерал поднялся, потянулся. — Но боюсь, в этом фартуке тебя не пустят дальше порога.
— У нас выходной. — Зуко уже срывал с себя рабочую одежду.
— Да? — Айро задумался. — Ах да, точно. Мы взяли отгул.
— Нам нужно на рынок. Быстро.
— Зачем?
Зуко сунул дяде записку. Айро пробежал глазами текст, хмыкнул, потом расхохотался.
— «И дядю своего возьми, пусть заварит нам лучший чай»! — процитировал он. — Племянник, эта девушка знает толк в приглашениях. Ну что ж, вперёд, на рынок! Терпеть не могу свадебные хлопоты, но ради хорошего чая и твоего счастья пожалуй.
Они пулей вылетели из лавки, оставив Пао ворчать, что «опять эти бездельники смылись».
Рынок Нижнего кольца гудел и переливался яркими красками. Торговцы тканями наперебой зазывали покупателей, разворачивая перед ними куски шёлка и хлопка. Зуко метался между рядами, как загнанный зверь, хватая то один пиджак, то другой.
— Дядя, что мне надеть? — простонал он, замирая перед прилавком.
— Для начала успокойся, — Айро степенно разглядывал стопку шарфов. — Ты идёшь на свадьбу, а не на дуэль. Хотя, судя по твоему виду, ты готов убить любого, кто пригласит Рико на танец.
— Я не готов никого убивать! — возмутился Зуко, но в его глазах заплясали опасные огоньки.
— Конечно, конечно, — усмехнулся дядя. — О, смотри, какой чудный камзол!
Он вытащил из вороха одежды ярко-оранжевую вещь с золотыми кистями и огромными пуговицами в виде драконьих голов. Зуко скривился.
— Дядя, это похоже на униформу шута.
— А мне нравится. В нём я буду похож на мандарин. — Айро приложил камзол к груди и покрутился перед зеркалом. — Все невесты будут мои.
— Невеста уже занята, дядя. И вообще, это не твоя свадьба.
— Я знаю, но поухаживать за кузинами и тётушками... — Айро мечтательно закатил глаза. — Ладно, ладно, не смотри на меня так. Ищем что-то для тебя. Ага, вот!
Он выудил из вороха тёмно-синий сюртук с серебряной вышивкой. Зуко взял его, повертел, одобрительно кивнул.
— Это подходит.
— Только не забудь про брюки, — наставительно произнёс Айро. — Слышал я одну историю: молодой человек так спешил на свидание, что надел парадный сюртук, а штаны забыл. Хорошо, что у него был длинный плащ.
— Дядя, откуда ты знаешь такие истории? — Зуко покраснел.
— Я старый, племянник. Я знаю всё.
Пока Зуко примерял сюртук, Айро успел прицениться к трём жилетам (один с золотыми драконами, один с серебряными лотосами, один просто в горошек), паре подтяжек и шляпе с пером.
— Дядя, сними шляпу, — взмолился Зуко. — Ты похож на фокусника.
— Фокусники — респектабельные люди, — возразил Айро, но шляпу снял. — А что, если мне взять трость? Я всегда мечтал о трости с набалдашником в виде черепа.
— Это не похороны, это свадьба!
— Ах да, точно. Тогда трость с голубем. Мир, любовь, гармония.
Они долго спорили, пока наконец не выбрали подходящие наряды: для Зуко — строгий тёмно-синий костюм с серебряными пуговицами и белая рубашка.
Для Айро — просторный серый чанпао с жасминовыми веточками, вышитыми на воротнике, и удобные мягкие туфли.
— Ты уверен, что это не пижама? — спросил Зуко, оглядывая дядю.
— Это стиль, — гордо ответил Айро. — Я буду самым элегантным гостем. А ты самым нервным. Идём, племянник, невеста заждалась. И чай, между прочим, тоже.
Они расплатились, схватили покупки и поспешили к выходу с рынка. Зуко всё время поправлял воротник и спрашивал:
— Дядя, я нормально выгляжу?
— Ты выглядишь так, будто собираешься сделать предложение, а не просто пойти на танец.
— А что в этом плохого?
— Ничего, — улыбнулся Айро. — Иди. Только не забудь пригласить Рико первой. Иначе кузнец или помощник пекаря опередят.
Зуко побледнел и ускорил шаг. Айро, кряхтя, едва за ним поспевал.
— Помедленнее, племянник, я не мальчик уже!
— Мы опаздываем, дядя!
Он сжал в кармане каменую фигурку, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. Сегодня он увидит Рико в новом свете. Не в саду, не в переулках, а среди цветов, музыки и танцев.
И он был полон решимости не упустить свой шанс.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!