Глава 28:Мистер Крауч сходит с ума

7 ноября 2025, 23:00
«В воскресенье сразу после завтрака Гарри, Ричард,Лита,Ники и Гермиона отправились в совятник отослать письмо Перси. В письме Рони по просьбе Сириуса спрашивала брата, когда он в последний раз видел мистера Крауча. Послали Буклю, она давно уже скучала без дела. Сова вылетела в окно, друзья ещё немного постояли, проводили её взглядом и спустились в кухню подарить Добби купленные для него носки. — Его освободили от Малфоев? — переспросил Ричард по пути на кухню. — Да. Гарри подарил ему свой носок и он освободился от рабства, — придыханным тоном говорила Блэк. Эльфы-домовики так им обрадовались, что гурьбой ринулись снова кипятить для них чайник, на каждом шагу раскланивались и были очень вежливы. Добби ошалел от восторга при виде подарков. — Гарри Поттер слишком добр к Добби! — пропищал он, утирая слёзы на огромных глазах. — Да что ты, Добби! Если бы ты не принёс жабросли, я бы пропал, — ответил Гарри. — А круассанов,у вас,случайно нет? — спросил Ричард,смотря на них. — Ты только что позавтракал, — закатила глаза Лита,но всё же попросила зелёный чай, а четыре эльфа уже на всех парах летели к ним, держа над головами большой серебряный поднос с пирожными. — Обожаю обслуживание этих домовиков, — усмехнулся Ричард и наткнулся на негодующий взгляд Гермионы. — Что? Дают-бери, Грейнджер.» — Истинная философия, — хмыкнул Рудольфус. «— Добби, а где Винки? — спросила Гермиона, оглядывая кухню. — Винки вон там, у камина, мисс, — ответил Добби и опустил уши. Гермиона пригляделась, разглядела эльфиху и ахнула, вплеснув руками. Гарри тоже поглядел в сторону камина. Винки сидела на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить её на фоне закопчённой кирпичной стены было не так-то просто. Одежда на ней была давно нестирана и местами порвалась. Она держала в руках бутылку сливочного пива и, слегка раскачиваясь на стуле, глядела на огонь. В довершение картины Винки на всю кухню икнула. — Самое отвратительное зрелище на моей памяти, — с презрением обратился к сестре Ричард,осматривая Винки.» — Эльфы пьянеют от сливочного пива? — поднял бровь Долохов. — Ты не знал? — усмехнулась Конте. — Да я как-то не изучал их, неинтересно было, — пожал плечами тот. «— Винки ни за что не расскажет — ик — секреты хозяина, — заявила она, закачалась ещё сильнее и, нахмурившись, косо поглядела на Гарри. — Не суйте нос, куда не следует! — Винки не смеет так разговаривать с Гарри Поттером! — накинулся на неё Добби. — Гарри Поттер храбрый и благородный, и Гарри Поттер совсем не суёт нос, куда не следует! — Суёт! Он суёт нос — ик — в дела — ик — моего хозяина. Винки — ик — честный эльф-домовик. Винки — ик — держит рот на замке — ик — а кто — ик — выведывает, да вынюхивает… — Винки вдруг закрыла глаза, сползла со стула на коврик перед камином и громко захрапела. Пустая бутылка из-под сливочного пива покатилась прочь по выложенному каменными плитами полу. Прибежали пять или шесть эльфов с большой скатертью в клеточку, с отвращением на лицах накрыли Винки скатертью и подоткнули края так, чтобы её совсем не было видно, один из эльфов подобрал бутылку. — Нам очень жаль, что она напилась при вас! — понурясь, пропищал другой эльф, сокрушённо качая головой. — Только не думайте, пожалуйста, что все эльфы-домовики такие. — Она горюет по хозяину, а вы её прячете под простынёй, — сказала Гермиона, потрясённая увиденным. — Лучше бы вы её пожалели. — Простите, мисс, — сказал с низким поклоном тот же эльф, — домовик не имеет права горевать на работе. Мы должны служить хозяину, а не горевать. —Умница. Ты правильный эльф.–оценил Ричард. Эльф улыбнулся и поклонился персональном им.–Еще круассаны есть? — Сколько можно?! — вознегодовала Гермиона. — Вы ничем не хуже волшебников и имеете такое же право быть несчастными! Вам полагается зарплата, отпуск и хорошая одежда. Вы не должны выполнять приказы и делать то, что вам не нравится! Вот вам пример — Добби. — Добби тут совсем ни причём, мисс, — пробормотал испуганно Добби. Эльфы перестали улыбаться и глядели на Гермиону, словно на опасную сумасшедшую. — Вот вам ваша еда, — пискнул эльф из-под локтя Гарри и сунул ему в руки большой окорок, десяток пирожных и фрукты. — Прощайте. Домовики тесно обступили Гарри и Гермиону и стали теснить прочь из кухни, подталкивая ручонками в спины. Литу,Ричарда и Рони они не тронули,оставив на кухне.» — И Слава Святой Цирцее, — хмыкнула Блэк. — Теперь на кухню вас не впустят в жизни, — покачал головой Сириус. «— Спасибо за носки, Гарри Поттер! — виновато крикнул Добби со своего места у камина, где на коврике похрапывала под скатертью в клеточку Винки. Гарри и Гермиону вытолкнули из кухни и захлопнули за ними дверь. — Не могла помолчать? — упрекнул Гермиону Гарри. — Они нас больше не пустят. Как мы теперь у Винки про мистера Крауча выведаем?» — Она бы все равно ничего не рассказала бы, — покачала головой Леди Лонгботтом. — Если у неё был прямой приказ помолчать, то хоть пытай, но всё равно ничего не скажет. — Что не так с Бэгменом и какие такие секретики хранит этот эльф? — прищурился Гидеон. — Сейчас запишу, — поспешила Алиса. — Ты это записываешь, Алиса? — удивился Фабиан. — Да. Это полезно,записываешь и помнишь об этом, — улыбнулась Стоун. Близнецы Пруэтт переглянулись и пожали плечами. «Прилетели совы и принесли почту. Гермиона нетерпеливо приглядывалась к кружащим над головами птицам. — Перси ещё не написал ответ, — сказал Гарри. — Мы же только вчера Буклю отправили. — Да нет, просто я подписалась на «Пророк», надоело все новости узнавать от слизеринцев, — ответила Гермиона. — Вот молодец! — ответил Гарри и тоже стал глядеть на сов. — Гляди-ка, Гермиона, вон та летит к тебе. Везёт же… К Гермионе спускалась серая сова. — Это не газета, — разочарованно сказала Гермиона. — Это…» — Это отвратительные письма от поклонников Гарри Поттера, —догадался Люциус. — Там может быть всё что угодно:кричалки, проклятья, см какими-то неприятными вещами. — Советую сразу сжечь всё это, — хмыкнула Беллатриса. «— Это… глупости какие-то… — Гермиона передала письмо Гарри. Оно было написано не от руки, а составлено из букв, вырезанных, должно быть, из «Пророка» и наклеенных на лист бумаги. Ты гадкая девчонка. Ты не для Гарри Поттера. Убирайся к своим маглам. — Они все такие! — растерянно сказала Гермиона, распечатав все остальные письма. — «Гарри Поттер найдёт кого-нибудь и получше…» «Сварить бы тебя в лягушачьей икре…» Ай! Гермиона раскрыла последний конверт, и ей прямо на руки полился жёлто-зелёный кисель с запахом бензина, по коже тут же пошли жёлтые, как от ожога, пузыри. Подошедший Тео в компании слизеринцев осторожно взял конверт, понюхал и сказал: — Неразбавленный гной бубонтюбера. Гермиона попыталась стереть ядовитый сок с рук салфеткой и заплакала от боли, кожа покрылась язвами и распухла, словно Гермиона надела толстые бугристые перчатки. — Что ты делаешь, Грейнджер!? — возмутилась Лита. — Любому третьекурснику известно, что так делать нельзя. Иди сразу в Больничное крыло.» — А считается лучшей ученицей, — пренебрежительно фыркнула Беллатриса. — Не считается, она одна из них, — усмехнулся Тео. — А кто её обходит? — поинтересовалась Вальбурга. Лита подняла руку и заслужила одобрительные взгляды своих родственников. «На прошлом уроке Хагрид объявил, что единорогов они уже прошли до конца. Ещё издали дети увидели, что он ждёт их перед хижиной, а у его ног стоят открытые деревянные ящики. У Гарри по телу побежали мурашки от мысли, что это, может быть, новый выводок соплохвостов. Он с опаской подошёл, издали заглянул в ящики и вздохнул с облегчением: там сидели совсем не соплохвосты, а чёрные пушистые длинноносые зверьки. Передние лапы у зверьков были плоские как лопаты; зверьки вежливо глядели на учеников, искренне удивляясь и не понимая, чем они обязаны такому вниманию. — Это нюхлеры, — сказал Хагрид, едва ученики обступили ящики. — А живут они больше в шахтах. Любят разные блестящие штуки… ну вот, полюбуйтесь.» — Нюхлеры ведь не опасны, — с сомнением сказала Марлен. — Можно сказать и так, но они доставляют очень много проблем, — сказала Друэлла. «— За версту драгоценности чуют, — радостно сообщил Хагрид. — Давайте-ка устроим маленькое соревнование. Вон там, видите, вскопано? — Хагрид указал на тот самый клочок земли, что он копал, когда Гарри стоял у окна совятника. — Я там зарыл золотые монеты. Чей нюхлер найдёт больше всех, тот получит приз. Только все украшения с себя снимите. Выбирайте себе по нюхлеру, сейчас начнём. Гарри снял часы и спрятал в карман. Часы, правда, не ходили, и он носил их по привычке. Потом он выбрал себе зверька, взял на руки, и нюхлер тут же сунул длинный нос ему в ухо и с интересом понюхал. До того он был пушистый и мягкий, что походил на игрушку.» — Они очень милые, правда, но они не для того, чтобы держать в доме, как домашнего питомца, — улыбнулась Аддамс. — Они сразу дом перероют и от него останется одно название, — хмыкнул Рабастан. «— Ну, поглядим, у кого сколько, — сказал Хагрид. — Сосчитайте-ка монеты. Воровать без толку, Гойл, золото лепреконское, — Хагрид сощурил свои чёрные глаза. — Всё равно исчезнет через пару часов. Гойл с кислой миной вывернул карманы. Оказалось, что больше всех монет нашёл нюхлер Рона, и Хагрид подарил Рону большую плитку шоколада из «Сладкого королевства». В замке зазвонили в колокол к обеду. Все отправились в замок, а Гарри, Рон и Гермиона остались помочь Хагриду посадить нюхлеров в ящики. Гарри заметил, что из окна кареты Шармбатона за ними наблюдает мадам Максим. — Что у тебя с руками-то, Гермиона? — обеспокоенно спросил Хагрид. Гермиона рассказала о полученных утром письмах, об упрёках и обвинениях и о последнем письме, полном сока бубонтюбера. — Ну, ничего, ничего, — Хагрид легонько потрепал её по плечу. — Когда Рита Скитер написала о моей мамаше, мне тоже слали такие письма. «Вы чудовище и вас надо выгнать из школы». «Ваша мать убивала невинных людей, и будь у вас хоть капля совести, вы бы уже давно утопились». — Не может быть! — поразилась Гермиона. — Вот-вот. — Хагрид принялся ставить ящики с нюхлерами один на другой у стены хижины. — Не обращай на этих болванов внимания. И письма не открывай, в огонь их — и дело с концом.» — Надо же, второй дельный совет от лесничего, — подняла брови Беллатриса. — А был первый? — удивилась Пэнси. — Он вроде как советовал этой нигилистке, — будущая миссис Лестрейндж кивнула на Гермиону. — Прекратить эту революцию с эльфами. Получается,что второй совет. «Всю следующую неделю Гермиона продолжала получать письма от рассерженных читателей «Ведьминого досуга». Она последовала совету Хагрида и писем не вскрывала, но некоторые из её недоброжелателей нарочно присылали кричащие письма, которые взрывались прямо над столом Гриффиндора и орали ругательства на весь Большой зал. Так что даже те, кто не читал «Ведьминого досуга», знали все подробности любовных отношений Гермионы с Гарри и Виктором Крамом. Гарри до смерти надоело всем объяснять, что они с Гермионой всего лишь друзья. — Скоро они все успокоятся, — заверил Гарри Гермиону. — Только не обращай внимания… Помнишь, как она тогда написала обо мне и всем это в конце концов надоело. — Ну уж нет! Я хочу знать, как она подслушивает чужие разговоры, когда её в школу не пускают, — недобро сверкая глазами, сказала Гермиона.» — Занимаюсь этим уже больше пяти лет, — грустно вздохнула Леди Фоули. «После следующего урока защиты от тёмных искусств Гермиона задержалась в классе, чтобы спросить о чём-то профессора Грюма. Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дёргались уши, и он придерживал их ладонями. Гермиона догнала Гарри и Невилла в коридоре пять минут спустя. — Скитер не надевает мантию-невидимку — отдуваясь, сообщила она, отведя ладонь Гарри от подрагивающего уха, чтобы он её услышал. — Грюм мне сказал, что не видел её у судейского стола и вообще нигде у озера. — Слушай, Гермиона, брось ты эту затею, — посоветовал Невилл. — Ни за что, — тряхнула та головой. — Я хочу знать, как она подслушала наш с Виктором разговор. И как она узнала о матери Хагрида. — Может, она повесила на тебя жучок, — предположил Гарри. — Какой жучок? — не понял Невилл. Гарри стал рассказывать ему о крохотных микрофончиках и магнитофонах.» — Они же не работают в Хогвартсе, — закатила глаза Беллатриса. — Когда уже вы прочтёте «Историю Хогвартса»? — недовольно спросила Лили,глядя на Гарри. Тот пожал плечами. «Гермиона так и не попросила друзей помочь ей отомстить Рите Скитер, за что они были ей благодарны. Накануне пасхальных каникул им стали задавать гораздо больше домашней работы. Гарри искренне удивлялся Гермионе: как это можно делать всю домашнюю работу, да ещё и успевать читать про методы волшебного подслушивания? Сам он с домашним заданием едва справлялся, не забывая, впрочем, регулярно посылать письма Сириусу.В каждую посылку он вкладывал записку, где писал, что ничего необычного не случается, и Перси ответа на их письмо ещё не прислал.» — Чего он так долго? — недовольно спросил Гидеон. — В связи с тем, что Крауча не было на работе, Перси был слишком занят и вы не видели его состояние на работе, — холодно заметила Ники, взглянув на вроде как, дядю. — Перси сказала, что если бы письмо было не от меня,он бы не отреагировал вовсе. Так что нам ещё повезло,что он вообще ответил. «Букля вернулась только в один из последних дней пасхальных каникул. Она принесла посылку с пасхальными яйцами и домашними ирисками от миссис Уизли, а ещё в посылке оказалось письмо от Перси. Гарри и Ники, миссис Уизли прислала по яйцу размером с драконье,а Гермионе — крохотное, меньше куриного. Гермиона, когда его увидела, очень расстроилась. — А твоя мама, Рони, случайно, не читает «Ведьмин досуг»? — огорчённо спросила она. — Читает, — ответила Ники. — Она его ради рецептов выписывает. Гермиона печально поглядела на крохотное яйцо.» — И какое ей дело о подростковых драм? — удивилась Лили. — Гермиона и Гарри ведь не ваши дети, чтобы так реагировать.Или вы забыли, что представляет из себя статьи Скитер? «Письмо оказалось коротким, было заметно, как Перси раздражён. Вот что он писал: Я уже много раз сообщал корреспондентам «Пророка», что мистер Крауч находится в отпуске, который он давно заслужил. Он регулярно присылает мне с совами инструкции. Сам я его не видел, но уж почерк-то его я знаю, можете мне поверить. У меня и без того много забот, чтобы ещё пытаться развеять эти глупые слухи. И не беспокойте меня без надобности. Поздравляю с Пасхой.» — Главное — поздравление, — усмехнулась Беатрис. — Почерк же можно подделать, верно? — спросила Марлен. — Думаешь, что это может быть и не старший Крауч? — спросил Ремус, на что МакКинон пожала плечами. «На последней неделе мая профессор МакГонагалл задержала его в классе после урока превращений. — Сегодня в девять часов вечера вам надо будет пойти на площадку для квиддича, Поттер, — сообщила она. — Там мистер Бэгмен объяснит вам и другим участникам, что вас ждёт в третьем туре. В половине девятого Гарри пошёл к условленному месту, а Гермиона осталась в башне Гриффиндора. В холле Гарри нагнал Седрик Диггори, он тоже направлялся на площадку. Они вместе вышли из дверей замка. Вечер был пасмурный. — Как думаешь, что будет в третьем испытании? — спросил Седрик Гарри, когда они стали спускаться по каменной лестнице. — Флёр всё говорит о подземных ходах, думает, что мы будем искать сокровища. — Ну, это ещё полбеды, — ответил Гарри и подумал, что на этот случай попросит у Хагрида нюхлера, зверёк сокровища и найдёт. Они прошли тёмной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах. Седрик увидел площадку и остановился как вкопанный. — Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он. Площадка для квиддича всегда была ровная и гладкая, а теперь на ней выстроили длинные низенькие стены, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга.» — Это же кощунство! — хором возмутились игроки квиддич, не считая слизеринцев, которые одним взглядом выражали это самое возмущение. — Может это лабиринт? — предположила Аллин. — Вполне возможно, — согласился Рабастан. «— Ну, что скажете? — довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Гарри и Седрик перебрались через последнюю стену. — Здорово растёт? Глядишь, через месяц футов в тридцать вымахает. Молодец Хагрид, это он посадил. Ничего, ничего, — прибавил он, глядя на вытянувшиеся лица Гарри и Седрика, — Турнир кончится, и получите вы свою площадку для квиддича назад, не волнуйтесь. Ну что, поняли, что это такое? Все молчали. — Лабиринт, — догадался первым Крам. — Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трёх Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.» — Мы были правы! — с этими словами Рабастан и Аллин дали друг другу пять. — Простой лабиринт? — усомнился Лорд Малфой. — После драконов и русалок, я в жизни не поверю в столь лёгкое задание. — Скорее всего, что там будет что-то опасное, — сказала его супруга. «— Мы будем просто проходить простой лабиринт? — скептически спросил Романов, оглядывая изгороди. — Тут будут препятствия, — потёр руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. — Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и всё такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. — Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику. — Потом мистер Крам. Потом мистер Романов.Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, всё зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово? Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Однако он вежливо поклонился вместе с другими участниками. — Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдёмте в замок, что-то стало холодать… И он поспешил мимо Гарри к выходу со стадиона. Едва успел Гарри подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо. — Мы можем поговорить? — Ну… да, — удивлённо ответил Гарри. — Давай пройдёмся. — Давай.» — Что ему нужно? — насторожился Джеймс. — Может хочет просто поговорить? — проговорила Эванс. — Может быть, Лилс, — нахмурилась Алиса. «— Зачем мы туда идём? — спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещённую карету Шармбатона. — Не хочу, чтобы нас слушали, — ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри. — Мне надо знать, — нахмурившись, спросил он, — что у вас с Гермивонной. Гарри ожидал, что за такими предосторожностями последует что-то посерьёзнее, и в недоумении поглядел на Крама. — Ничего, — ответил он, но Крам продолжал хмуро глядеть на него. Гарри вдруг заметил, насколько Крам его выше, и решил всё-таки объяснить. — Мы просто друзья, — сказал он. — И ничего больше. Это всё Рита Скитер выдумала про нас.» — А, он о Грейнджер хотел поговорить, — выдохнул Сириус. — Вы подумали, что Крам может навредить Поттеру? — поинтересовался Люциус. — Он обучался у Каркарова, всё может быть, — пожал плечами Гидеон. «Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватил Крама за руку и оттащил в сторону. — Что такое? Гарри только покачал головой, продолжая напряжённо глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку. И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.» — Не понял, — удивился его сын. — Не ты один, Крауч, — нахмурился Рудольфус. — Он разве не болеет по слухам? — спросила Лили. —Название главы помните? — сказала Алиса. — Может он каким-то расстройством болеет. «Мистер Крауч выглядел так, будто провёл в дороге несколько дней и всё время шёл пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вёл он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один.» — Похоже либо на длительное воздействие Круциатуса или Империуса, — постановил Лорд Поттер, напугав студентов. «— Это судья? — спросил Крам, тоже узнав Крауча. — Он ведь работает в вашем Министерстве. Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошёл к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом: — …а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать… — Мистер Крауч? — осторожно позвал Гарри. — …и отправьте сову к мадам Максим и Маргарите Яковлевне возможно, они захотят привезти больше студентов, чем хотели, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чём я вас прошу? Выполните?.. Выпол… — мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени.» — Надо быстрее позвать именно мадам Помфри, — с беспокойством сказала Дорея. «— Хорошо, мистер Крауч, — ответил Гарри. — Я вам помогу подняться и мы пойдём… — Я… совершил… ошибку… — прошептал мистер Крауч. Вёл он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. — Должен… сказать… Дамблдору… — Встаньте, мистер Крауч, — громко и ясно сказал Гарри. — Встаньте, я отведу вас к Дамблдору.» —С такими людьми надо говорить твёрдо и громко.–кивнула Друэлла. —Что-то он совсем сдал.–безразлично хмыкнул Барти. —Лорд Поттер прав,–сказала Элизабет.–Это либо Империус,либо Круциатус. На его сознание слишком сильно воздействовали и он путает времена. —Меня одного заинтересовала одна деталь?–спросил Джеймс.–О какой ошибке он говорит? —Лис, запишешь?–улыбнулась Лили и Стоун записала. «Крауч подтащил его ещё ближе к себе; Гарри попытался высвободить край мантии из руки Крауча, но ничего не вышло. — Предупреди… Дамблдора… — Я приведу его, только отпустите меня, — попросил Гарри. — Отпустите, мистер Крауч, и я его вам приведу… — Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идём на концерт с мистером и миссис Фадж, — быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Гарри, а Гарри просто опешил и даже не сразу заметил, что Крауч выпустил его мантию. — Да, благодарю вас, мой сын получил двенадцать СОВ, да-да, это очень высокая оценка, я очень рад, да. Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ…» — Двенадцать СОВ!? — удивился Лестрейндж. — А ты волновался, Крауч. — Вот какая высокая оценка! — похлопал друга по плечу Регулус. — А ничего что этого не было в реальности? — поинтересовалась Лили. — Завидовать плохо, Эванс, — ухмыльнулся Крауч. — Чему завидовать!? — вскинулась староста Гриффиндора. — Сколько СОВ у тебя было? — хмыкнул Рабастан. — Я не завидую. Завидовать тому,кто стал Пожирателем? — гневно сказала Лили. Ответом она увидела прищуренные и злые взгляды слизеринцев,а также Ричарда и Литы. — Следите за ней кто-нибудь, а то так и в темном повороте на кого-то нарваться можно, — усмехнулась Беллатриса. «Крауч всё ещё беседовал с деревом, как будто это был Перси. — Просто постой здесь с ним — и всё! — Гарри встал и хотел было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Гарри вокруг колен и притянул обратно к земле. — Не… оставляй… меня… одного, — попросил он, снова тараща глаза. — Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Дамблдора… моя вина… это всё моя… Берту убили… всё моя вина… сын… я виноват… сказать Дамблдору… Гарри Поттер… Тёмный Лорд… сильнее… Гарри Поттер…» — Тёмный Лорд сильнее? — Я-то тут причём? — Гарри тут причём? — Что такого он натворил? «Пять минут спустя Гарри уже мчался по коридору к каменной гаргулье, что торчала в стене в середине коридора. — Лимонный шербет! — отдуваясь, крикнул Гарри. Это был пароль входа на потайную лестницу, что вела к кабинету Дамблдора, по крайней мере, такой пароль был два года назад. Пароль, судя по всему, изменили, потому что гаргулья не ожила и не отпрыгнула в сторону, а вместо этого продолжала как ни в чём не бывало зло глядеть на Гарри. — Да двигайся ты, ну! — заорал он. В Хогвартсе такие штуки не проходили, ори не ори — всё без толку, и Гарри это прекрасно знал. Он глянул направо, налево по коридору. Может, Дамблдор в учительской? Гарри что есть духу побежал к лестнице, как вдруг… — Поттер! — раздался голос. Гарри остановился как вкопанный и обернулся. С потайной лестницы за гаргульей сошёл Снегг, он поманил Гарри рукой, а гаргулья позади него вернулась на своё место.» — Он точно помешает, — фыркнул Сириус,глядя на оппонента. — Может он поверит и поможет? — с надеждой сказала Лили, продолжая верить в некогда лучшего друга. — Не будь наивной, Лил, — покачала головой Марлен, обнимая подруга за плечи. «— Мне надо видеть профессора Дамблдора! — крикнул он, подбежал к Снеггу и остановился. — Там… в лесу… мистер Крауч. Он просит… — Что за чушь вы несёте, Поттер? — сверкнул глазами Снегг. — Мистер Крауч, из Министерства! — закричал Гарри. — Он болен, а может… Он в лесу, он хочет увидеть Дамблдора! Скажите пароль… — Директор занят, Поттер, — сказал Снегг и улыбнулся неприятной улыбкой. — Мне надо сказать Дамблдору! — ещё громче закричал Гарри. — Вы что, не слышали, что я сказал? Снегг явно наслаждался тем, что не позволял Гарри получить то, что ему сейчас было нужнее всего.» — Кретин, — хмыкнул Джеймс. — Сам такой, — прошипел Снегг. — Прекратите, — сказала МакГонагалл. «Потайной ход за спиной Снегга открылся, и из него показался Дамблдор в длинной зелёной мантии. — Что тут такое? — удивлённо спросил он, глядя поочерёдно то на Гарри, то на Снегга. — Профессор! — выпалил Гарри и шагнул вперёд, чтобы опередить Снегга. — Мистер Крауч здесь… в Запретном Лесу. Он хочет с вами поговорить. Гарри думал, что Дамблдор станет задавать вопросы, но, к счастью, тот и не думал ни о чём спрашивать. — Показывай дорогу, — коротко сказал Дамблдор и поспешил следом за Гарри, а Снегг остался стоять у гаргульи, причём выглядел страшнее раза в два.» — Слава Мерлину! — воздела руки к небу Алиса. — Туда этого Снегга! — одобрил Джеймс. «— Где они? — спросил Дамблдор, завидев в темноте карету Шармбатона. — Вон там. — Гарри обогнал Дамблдора, указал направление и повёл прямо в лес. Крауча он не слышал, но куда идти помнил; здесь, недалеко от кареты Шармбатона… где-то здесь… — Виктор! — крикнул он. Никто не ответил. — Они были здесь, — сказал он Дамблдору. — Я точно помню, где-то здесь… — Люмос! — произнёс Дамблдор и поднял над головой вспыхнувшую волшебную палочку. Из темноты показывались одно за другим деревья, круг света падал на землю. И вдруг свет выхватил из темноты чьи-то ноги. Дамблдор и Гарри поспешили туда, на траве лежал без сознания Виктор Крам.» — Крауч-то куда делся? — удивился Гидеон. — Может Крауч-старший оглушил Крама и сбежал? — предложил Фрэнк. — Зачем ему это? — возразил Ремус. — Он ногах-то еле стоял. — Сумашедшие люди непредсказуемые, Лунатик. Один Мерлин знает, что взбредёт им в голову, — в ответ произнёс Сохатый. «— Оглушили, — тихо произнёс он и стал при свете волшебной палочки оглядывать ближайшие деревья, свет отражался от его очков-половинок. — Привести кого-нибудь? — спросил Гарри. — Может, мадам Помфри? — Нет, — торопливо ответил Дамблдор. — Стой здесь.» — Почему это? — удивился Лорд Селвин. — Ученик другой школы оглушен, Крауч-старший, который сошёл с ума, куда-то исчез. — Мадам Помфри стоило позвать с самого начала, а потом уже звать Дамблдора, — добавил Лорд Малфой. «— Он на меня напал, — слабым голосом проговорил Крам, прижав руку к голове. — Старик на меня напал. Я обернулся поглядеть, куда убежал Поттер, а он напал на меня сзади. — Полежи пока спокойно, — сказал Дамблдор. Послышался тяжёлый топот, и, тяжело дыша, прибежал Хагрид, а вместе с ним и Клык. Хагрид принёс с собой арбалет. — Профессор Дамблдор! — воскликнул он, расширив глаза. — Гарри! Что здесь… — Хагрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Дамблдор. — Скажи ему, что напали на его студента. А после этого найди профессора Грюма…» — А позвать целителя? — недовольно спросила Вальбурга. — Жаль, что ты так до сих пор и не поняла, Вал, — хмыкнула Леди Малфой. — Дамблдору плевать на здоровье учеников собственной школы, а на учеников другой школы и подавно. «Каркаров едва поспевал за ними. На нём была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бледен. — Что это такое? — воскликнул он, увидев Крама лежащим на земле, а рядом с Крамом Дамблдора и Гарри. — Что случилось? — На меня напали, — сказал Крам, сел и стал тереть голову руками. — Этот мистер Крауч или как там его… — На тебя напал Крауч? Крауч?! Судья Турнира Трёх Волшебников? — Игорь, — начал было Дамблдор, но Каркаров выпятил грудь, подошёл ближе и яростно вцепился в свою шубу. — Это подлость! — вскричал он, указывая пальцем на Дамблдора. — Вы все сговорились. Вы с вашим Министерством магии подложным предлогом заманили меня сюда. Это нечестное соревнование, Дамблдор! Сначала вы устраиваете так, чтобы в Турнире участвовал Поттер, хотя он не годится по возрасту. Теперь ваш приятель из Министерства пытается вывести из строя моего ученика. Это уже пахнет двурушничеством и подкупом! А вы ещё смеете говорить об укреплении международных связей волшебников, возрождении традиций, о том, что надо забыть старые разногласия! Вы лицемер — вот вы кто!» — Ну, в чём-то он всё же прав, — пожал плечами Лорд Блэк. «— А ну, извинись! — зарычал он и затряс огромным кулаком перед носом Каркарова, а тот только хватал ртом воздух и болтал ногами. — Хагрид, перестань! — сверкнув глазами, прикрикнул Дамблдор. Хагрид повиновался, отпустил Каркарова, и тот съехал по дереву вниз и осел у корней, а с дерева ему на голову упало несколько мелких сучков и листьев. — Будь добр, Хагрид, проводи Гарри в замок, — строго велел Дамблдор. Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова. — Может, мне лучше остаться, господин директор?.. — Отведи Гарри в школу, — повторил Дамблдор. — Прямо в башню его факультета. А ты, Гарри, оттуда ни ногой. Если тебе захочется что-то сделать, отправить кому-нибудь сову или ещё что-то, из башни не выходи, это может подождать до утра. Ты меня понял?» — Хагрид ведёт себя, как дикарь, — презрительно поморщилась Леди Лестрейндж. — Он всего лишь защищал своего благодетеля, — защитил старого друга Гидеон. — Он должен понимать, что Каркаров говорил правду, — отрезала его мать. «— Как он смеет! — ворчал Хагрид, проходя мимо озера. — Как он смеет наговаривать на Дамблдора! Дамблдор не тот человек, не станет он такого делать. Как будто Дамблдор только и думал, как бы тебя в Турнир пропихнуть! Да я ещё не видал, чтобы Дамблдор так беспокоился, как за весь этот Турнир. И ты тоже хорош! — вдруг сердито обернулся Хагрид к Гарри. Гарри в недоумении поглядел на Хагрида. — Тебя-то чего в лес понесло с этим Крамом, чтоб ему пусто было? Забыл что ли, что он из Дурмстранга? Да он тебя в одну минуту околдовать мог! Чему только тебя Грюм учит? Ты подумай, что он с тобой мог сделать!.. — Да ничего Крам не хотел со мной сделать, — сказал Гарри, поднимаясь по лестнице и входя в вестибюль. — Не хотел он меня околдовывать! Он хотел поговорить о Гермионе… — Ладно, я сам с нашей Гермионой поговорю, — пригрозил Хагрид, топая по лестнице. — Чем меньше вы с этими иностранцами якшаетесь, тем лучше. Нельзя им верить, вот что.» — Сам же со своей великаншей носился, — закатила глаза Гринграсс. — Они расстались, блондиночка. Ты чем слушала? — усмехнулся Ричард. — Между прочем, они поссорили из-за него самого, — напомнила Луна. «— Чтобы я больше про неё не слышал! — В эту минуту на Хагрида было страшно взглянуть. — Уж я-то её раскусил. Подмазаться хочет, хочет, чтоб я ей сказал, что будет в третьем испытании. Вот как! Верь им после этого! Хагрид словно взбесился, и Гарри был рад-радёшенек распроститься с ним у портрета Полной Дамы. Он вошёл сквозь проём за портретом в гостиную и поспешил прямо в тот угол, где сидела Гермиона, чтобы рассказать ей,что случилось.» — А, вот оно что, — протянула Лита. — А ты была готова сразу обвинить Харида, колючая, — пожурил её Блейз. — Глава закончилась, — объявила Гермиона и передала книгу Тео. Нотт прокашлялся и прочитал название главы: «Глава 29 Вещий сон» — Опять, — простонала Лили.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!