Глава 28:Мистер Крауч сходит с ума
7 ноября 2025, 23:00«В воскресенье сразу после завтрака Гарри, Ричард,Лита,Ники и Гермиона отправились в совятник отослать письмо Перси. В письме Рони по просьбе Сириуса спрашивала брата, когда он в последний раз видел мистера Крауча. Послали Буклю, она давно уже скучала без дела. Сова вылетела в окно, друзья ещё немного постояли, проводили её взглядом и спустились в кухню подарить Добби купленные для него носки.
— Его освободили от Малфоев? — переспросил Ричард по пути на кухню.
— Да. Гарри подарил ему свой носок и он освободился от рабства, — придыханным тоном говорила Блэк.
Эльфы-домовики так им обрадовались, что гурьбой ринулись снова кипятить для них чайник, на каждом шагу раскланивались и были очень вежливы. Добби ошалел от восторга при виде подарков.
— Гарри Поттер слишком добр к Добби! — пропищал он, утирая слёзы на огромных глазах.
— Да что ты, Добби! Если бы ты не принёс жабросли, я бы пропал, — ответил Гарри.
— А круассанов,у вас,случайно нет? — спросил Ричард,смотря на них.
— Ты только что позавтракал, — закатила глаза Лита,но всё же попросила зелёный чай, а четыре эльфа уже на всех парах летели к ним, держа над головами большой серебряный поднос с пирожными.
— Обожаю обслуживание этих домовиков, — усмехнулся Ричард и наткнулся на негодующий взгляд Гермионы. — Что? Дают-бери, Грейнджер.»
— Истинная философия, — хмыкнул Рудольфус.
«— Добби, а где Винки? — спросила Гермиона, оглядывая кухню.
— Винки вон там, у камина, мисс, — ответил Добби и опустил уши.
Гермиона пригляделась, разглядела эльфиху и ахнула, вплеснув руками.
Гарри тоже поглядел в сторону камина. Винки сидела на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить её на фоне закопчённой кирпичной стены было не так-то просто. Одежда на ней была давно нестирана и местами порвалась. Она держала в руках бутылку сливочного пива и, слегка раскачиваясь на стуле, глядела на огонь. В довершение картины Винки на всю кухню икнула.
— Самое отвратительное зрелище на моей памяти, — с презрением обратился к сестре Ричард,осматривая Винки.»
— Эльфы пьянеют от сливочного пива? — поднял бровь Долохов.
— Ты не знал? — усмехнулась Конте.
— Да я как-то не изучал их, неинтересно было, — пожал плечами тот.
«— Винки ни за что не расскажет — ик — секреты хозяина, — заявила она, закачалась ещё сильнее и, нахмурившись, косо поглядела на Гарри. — Не суйте нос, куда не следует!
— Винки не смеет так разговаривать с Гарри Поттером! — накинулся на неё Добби. — Гарри Поттер храбрый и благородный, и Гарри Поттер совсем не суёт нос, куда не следует!
— Суёт! Он суёт нос — ик — в дела — ик — моего хозяина. Винки — ик — честный эльф-домовик. Винки — ик — держит рот на замке — ик — а кто — ик — выведывает, да вынюхивает… — Винки вдруг закрыла глаза, сползла со стула на коврик перед камином и громко захрапела. Пустая бутылка из-под сливочного пива покатилась прочь по выложенному каменными плитами полу.
Прибежали пять или шесть эльфов с большой скатертью в клеточку, с отвращением на лицах накрыли Винки скатертью и подоткнули края так, чтобы её совсем не было видно, один из эльфов подобрал бутылку.
— Нам очень жаль, что она напилась при вас! — понурясь, пропищал другой эльф, сокрушённо качая головой. — Только не думайте, пожалуйста, что все эльфы-домовики такие.
— Она горюет по хозяину, а вы её прячете под простынёй, — сказала Гермиона, потрясённая увиденным. — Лучше бы вы её пожалели.
— Простите, мисс, — сказал с низким поклоном тот же эльф, — домовик не имеет права горевать на работе. Мы должны служить хозяину, а не горевать.
—Умница. Ты правильный эльф.–оценил Ричард. Эльф улыбнулся и поклонился персональном им.–Еще круассаны есть?
— Сколько можно?! — вознегодовала Гермиона. — Вы ничем не хуже волшебников и имеете такое же право быть несчастными! Вам полагается зарплата, отпуск и хорошая одежда. Вы не должны выполнять приказы и делать то, что вам не нравится! Вот вам пример — Добби.
— Добби тут совсем ни причём, мисс, — пробормотал испуганно Добби. Эльфы перестали улыбаться и глядели на Гермиону, словно на опасную сумасшедшую.
— Вот вам ваша еда, — пискнул эльф из-под локтя Гарри и сунул ему в руки большой окорок, десяток пирожных и фрукты. — Прощайте.
Домовики тесно обступили Гарри и Гермиону и стали теснить прочь из кухни, подталкивая ручонками в спины. Литу,Ричарда и Рони они не тронули,оставив на кухне.»
— И Слава Святой Цирцее, — хмыкнула Блэк.
— Теперь на кухню вас не впустят в жизни, — покачал головой Сириус.
«— Спасибо за носки, Гарри Поттер! — виновато крикнул Добби со своего места у камина, где на коврике похрапывала под скатертью в клеточку Винки.
Гарри и Гермиону вытолкнули из кухни и захлопнули за ними дверь.
— Не могла помолчать? — упрекнул Гермиону Гарри. — Они нас больше не пустят. Как мы теперь у Винки про мистера Крауча выведаем?»
— Она бы все равно ничего не рассказала бы, — покачала головой Леди Лонгботтом. — Если у неё был прямой приказ помолчать, то хоть пытай, но всё равно ничего не скажет.
— Что не так с Бэгменом и какие такие секретики хранит этот эльф? — прищурился Гидеон.
— Сейчас запишу, — поспешила Алиса.
— Ты это записываешь, Алиса? — удивился Фабиан.
— Да. Это полезно,записываешь и помнишь об этом, — улыбнулась Стоун.
Близнецы Пруэтт переглянулись и пожали плечами.
«Прилетели совы и принесли почту. Гермиона нетерпеливо приглядывалась к кружащим над головами птицам.
— Перси ещё не написал ответ, — сказал Гарри. — Мы же только вчера Буклю отправили.
— Да нет, просто я подписалась на «Пророк», надоело все новости узнавать от слизеринцев, — ответила Гермиона.
— Вот молодец! — ответил Гарри и тоже стал глядеть на сов. — Гляди-ка, Гермиона, вон та летит к тебе. Везёт же…
К Гермионе спускалась серая сова.
— Это не газета, — разочарованно сказала Гермиона. — Это…»
— Это отвратительные письма от поклонников Гарри Поттера, —догадался Люциус. — Там может быть всё что угодно:кричалки, проклятья, см какими-то неприятными вещами.
— Советую сразу сжечь всё это, — хмыкнула Беллатриса.
«— Это… глупости какие-то… — Гермиона передала письмо Гарри. Оно было написано не от руки, а составлено из букв, вырезанных, должно быть, из «Пророка» и наклеенных на лист бумаги.
Ты гадкая девчонка. Ты не для Гарри Поттера. Убирайся к своим маглам.
— Они все такие! — растерянно сказала Гермиона, распечатав все остальные письма. — «Гарри Поттер найдёт кого-нибудь и получше…» «Сварить бы тебя в лягушачьей икре…» Ай!
Гермиона раскрыла последний конверт, и ей прямо на руки полился жёлто-зелёный кисель с запахом бензина, по коже тут же пошли жёлтые, как от ожога, пузыри.
Подошедший Тео в компании слизеринцев осторожно взял конверт, понюхал и сказал:
— Неразбавленный гной бубонтюбера.
Гермиона попыталась стереть ядовитый сок с рук салфеткой и заплакала от боли, кожа покрылась язвами и распухла, словно Гермиона надела толстые бугристые перчатки.
— Что ты делаешь, Грейнджер!? — возмутилась Лита. — Любому третьекурснику известно, что так делать нельзя. Иди сразу в Больничное крыло.»
— А считается лучшей ученицей, — пренебрежительно фыркнула Беллатриса.
— Не считается, она одна из них, — усмехнулся Тео.
— А кто её обходит? — поинтересовалась Вальбурга.
Лита подняла руку и заслужила одобрительные взгляды своих родственников.
«На прошлом уроке Хагрид объявил, что единорогов они уже прошли до конца. Ещё издали дети увидели, что он ждёт их перед хижиной, а у его ног стоят открытые деревянные ящики. У Гарри по телу побежали мурашки от мысли, что это, может быть, новый выводок соплохвостов. Он с опаской подошёл, издали заглянул в ящики и вздохнул с облегчением: там сидели совсем не соплохвосты, а чёрные пушистые длинноносые зверьки. Передние лапы у зверьков были плоские как лопаты; зверьки вежливо глядели на учеников, искренне удивляясь и не понимая, чем они обязаны такому вниманию.
— Это нюхлеры, — сказал Хагрид, едва ученики обступили ящики. — А живут они больше в шахтах. Любят разные блестящие штуки… ну вот, полюбуйтесь.»
— Нюхлеры ведь не опасны, — с сомнением сказала Марлен.
— Можно сказать и так, но они доставляют очень много проблем, — сказала Друэлла.
«— За версту драгоценности чуют, — радостно сообщил Хагрид. — Давайте-ка устроим маленькое соревнование. Вон там, видите, вскопано? — Хагрид указал на тот самый клочок земли, что он копал, когда Гарри стоял у окна совятника. — Я там зарыл золотые монеты. Чей нюхлер найдёт больше всех, тот получит приз. Только все украшения с себя снимите. Выбирайте себе по нюхлеру, сейчас начнём.
Гарри снял часы и спрятал в карман. Часы, правда, не ходили, и он носил их по привычке. Потом он выбрал себе зверька, взял на руки, и нюхлер тут же сунул длинный нос ему в ухо и с интересом понюхал. До того он был пушистый и мягкий, что походил на игрушку.»
— Они очень милые, правда, но они не для того, чтобы держать в доме, как домашнего питомца, — улыбнулась Аддамс.
— Они сразу дом перероют и от него останется одно название, — хмыкнул Рабастан.
«— Ну, поглядим, у кого сколько, — сказал Хагрид. — Сосчитайте-ка монеты. Воровать без толку, Гойл, золото лепреконское, — Хагрид сощурил свои чёрные глаза. — Всё равно исчезнет через пару часов.
Гойл с кислой миной вывернул карманы. Оказалось, что больше всех монет нашёл нюхлер Рона, и Хагрид подарил Рону большую плитку шоколада из «Сладкого королевства». В замке зазвонили в колокол к обеду. Все отправились в замок, а Гарри, Рон и Гермиона остались помочь Хагриду посадить нюхлеров в ящики. Гарри заметил, что из окна кареты Шармбатона за ними наблюдает мадам Максим.
— Что у тебя с руками-то, Гермиона? — обеспокоенно спросил Хагрид.
Гермиона рассказала о полученных утром письмах, об упрёках и обвинениях и о последнем письме, полном сока бубонтюбера.
— Ну, ничего, ничего, — Хагрид легонько потрепал её по плечу. — Когда Рита Скитер написала о моей мамаше, мне тоже слали такие письма. «Вы чудовище и вас надо выгнать из школы». «Ваша мать убивала невинных людей, и будь у вас хоть капля совести, вы бы уже давно утопились».
— Не может быть! — поразилась Гермиона.
— Вот-вот. — Хагрид принялся ставить ящики с нюхлерами один на другой у стены хижины. — Не обращай на этих болванов внимания. И письма не открывай, в огонь их — и дело с концом.»
— Надо же, второй дельный совет от лесничего, — подняла брови Беллатриса.
— А был первый? — удивилась Пэнси.
— Он вроде как советовал этой нигилистке, — будущая миссис Лестрейндж кивнула на Гермиону. — Прекратить эту революцию с эльфами. Получается,что второй совет.
«Всю следующую неделю Гермиона продолжала получать письма от рассерженных читателей «Ведьминого досуга». Она последовала совету Хагрида и писем не вскрывала, но некоторые из её недоброжелателей нарочно присылали кричащие письма, которые взрывались прямо над столом Гриффиндора и орали ругательства на весь Большой зал. Так что даже те, кто не читал «Ведьминого досуга», знали все подробности любовных отношений Гермионы с Гарри и Виктором Крамом. Гарри до смерти надоело всем объяснять, что они с Гермионой всего лишь друзья.
— Скоро они все успокоятся, — заверил Гарри Гермиону. — Только не обращай внимания… Помнишь, как она тогда написала обо мне и всем это в конце концов надоело.
— Ну уж нет! Я хочу знать, как она подслушивает чужие разговоры, когда её в школу не пускают, — недобро сверкая глазами, сказала Гермиона.»
— Занимаюсь этим уже больше пяти лет, — грустно вздохнула Леди Фоули.
«После следующего урока защиты от тёмных искусств Гермиона задержалась в классе, чтобы спросить о чём-то профессора Грюма. Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дёргались уши, и он придерживал их ладонями.
Гермиона догнала Гарри и Невилла в коридоре пять минут спустя.
— Скитер не надевает мантию-невидимку — отдуваясь, сообщила она, отведя ладонь Гарри от подрагивающего уха, чтобы он её услышал. — Грюм мне сказал, что не видел её у судейского стола и вообще нигде у озера.
— Слушай, Гермиона, брось ты эту затею, — посоветовал Невилл.
— Ни за что, — тряхнула та головой. — Я хочу знать, как она подслушала наш с Виктором разговор. И как она узнала о матери Хагрида.
— Может, она повесила на тебя жучок, — предположил Гарри.
— Какой жучок? — не понял Невилл.
Гарри стал рассказывать ему о крохотных микрофончиках и магнитофонах.»
— Они же не работают в Хогвартсе, — закатила глаза Беллатриса.
— Когда уже вы прочтёте «Историю Хогвартса»? — недовольно спросила Лили,глядя на Гарри.
Тот пожал плечами.
«Гермиона так и не попросила друзей помочь ей отомстить Рите Скитер, за что они были ей благодарны. Накануне пасхальных каникул им стали задавать гораздо больше домашней работы. Гарри искренне удивлялся Гермионе: как это можно делать всю домашнюю работу, да ещё и успевать читать про методы волшебного подслушивания? Сам он с домашним заданием едва справлялся, не забывая, впрочем, регулярно посылать письма Сириусу.В каждую посылку он вкладывал записку, где писал, что ничего необычного не случается, и Перси ответа на их письмо ещё не прислал.»
— Чего он так долго? — недовольно спросил Гидеон.
— В связи с тем, что Крауча не было на работе, Перси был слишком занят и вы не видели его состояние на работе, — холодно заметила Ники, взглянув на вроде как, дядю. — Перси сказала, что если бы письмо было не от меня,он бы не отреагировал вовсе. Так что нам ещё повезло,что он вообще ответил.
«Букля вернулась только в один из последних дней пасхальных каникул. Она принесла посылку с пасхальными яйцами и домашними ирисками от миссис Уизли, а ещё в посылке оказалось письмо от Перси. Гарри и Ники, миссис Уизли прислала по яйцу размером с драконье,а Гермионе — крохотное, меньше куриного. Гермиона, когда его увидела, очень расстроилась.
— А твоя мама, Рони, случайно, не читает «Ведьмин досуг»? — огорчённо спросила она.
— Читает, — ответила Ники. — Она его ради рецептов выписывает.
Гермиона печально поглядела на крохотное яйцо.»
— И какое ей дело о подростковых драм? — удивилась Лили. — Гермиона и Гарри ведь не ваши дети, чтобы так реагировать.Или вы забыли, что представляет из себя статьи Скитер?
«Письмо оказалось коротким, было заметно, как Перси раздражён.
Вот что он писал:
Я уже много раз сообщал корреспондентам «Пророка», что мистер Крауч находится в отпуске, который он давно заслужил. Он регулярно присылает мне с совами инструкции. Сам я его не видел, но уж почерк-то его я знаю, можете мне поверить. У меня и без того много забот, чтобы ещё пытаться развеять эти глупые слухи. И не беспокойте меня без надобности. Поздравляю с Пасхой.»
— Главное — поздравление, — усмехнулась Беатрис.
— Почерк же можно подделать, верно? — спросила Марлен.
— Думаешь, что это может быть и не старший Крауч? — спросил Ремус, на что МакКинон пожала плечами.
«На последней неделе мая профессор МакГонагалл задержала его в классе после урока превращений.
— Сегодня в девять часов вечера вам надо будет пойти на площадку для квиддича, Поттер, — сообщила она. — Там мистер Бэгмен объяснит вам и другим участникам, что вас ждёт в третьем туре.
В половине девятого Гарри пошёл к условленному месту, а Гермиона осталась в башне Гриффиндора. В холле Гарри нагнал Седрик Диггори, он тоже направлялся на площадку.
Они вместе вышли из дверей замка. Вечер был пасмурный.
— Как думаешь, что будет в третьем испытании? — спросил Седрик Гарри, когда они стали спускаться по каменной лестнице. — Флёр всё говорит о подземных ходах, думает, что мы будем искать сокровища.
— Ну, это ещё полбеды, — ответил Гарри и подумал, что на этот случай попросит у Хагрида нюхлера, зверёк сокровища и найдёт.
Они прошли тёмной лужайкой к стадиону и вошли через арку в трибунах. Седрик увидел площадку и остановился как вкопанный.
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
Площадка для квиддича всегда была ровная и гладкая, а теперь на ней выстроили длинные низенькие стены, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга.»
— Это же кощунство! — хором возмутились игроки квиддич, не считая слизеринцев, которые одним взглядом выражали это самое возмущение.
— Может это лабиринт? — предположила Аллин.
— Вполне возможно, — согласился Рабастан.
«— Ну, что скажете? — довольный собой, спросил Бэгмен, едва только Гарри и Седрик перебрались через последнюю стену. — Здорово растёт? Глядишь, через месяц футов в тридцать вымахает. Молодец Хагрид, это он посадил. Ничего, ничего, — прибавил он, глядя на вытянувшиеся лица Гарри и Седрика, — Турнир кончится, и получите вы свою площадку для квиддича назад, не волнуйтесь. Ну что, поняли, что это такое?
Все молчали.
— Лабиринт, — догадался первым Крам.
— Точно, лабиринт! Так что, третье задание простое. Кубок Трёх Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.»
— Мы были правы! — с этими словами Рабастан и Аллин дали друг другу пять.
— Простой лабиринт? — усомнился Лорд Малфой. — После драконов и русалок, я в жизни не поверю в столь лёгкое задание.
— Скорее всего, что там будет что-то опасное, — сказала его супруга.
«— Мы будем просто проходить простой лабиринт? — скептически спросил Романов, оглядывая изгороди.
— Тут будут препятствия, — потёр руки Бэгмен, раскачиваясь на пятках. — Хагрид приготовит всяких волшебных существ… и заклятия тоже будут, надо будет и их обойти… ну и всё такое прочее… Первыми в лабиринт войдут те, у кого больше очков. — Бэгмен улыбнулся Гарри и Седрику. — Потом мистер Крам. Потом мистер Романов.Потом мисс Делакур. У каждого из вас будет возможность победить, всё зависит оттого, как вы справитесь с препятствиями. Что, здорово?
Гарри было хорошо известно, что за существ Хагрид приготовит для такого случая, и он подумал, что будет не до веселья. Однако он вежливо поклонился вместе с другими участниками.
— Ну ладно, если нет вопросов, тогда пойдёмте в замок, что-то стало холодать…
И он поспешил мимо Гарри к выходу со стадиона. Едва успел Гарри подумать, что сейчас Бэгмен снова будет предлагать помощь, как Крам взял его за плечо.
— Мы можем поговорить?
— Ну… да, — удивлённо ответил Гарри.
— Давай пройдёмся.
— Давай.»
— Что ему нужно? — насторожился Джеймс.
— Может хочет просто поговорить? — проговорила Эванс.
— Может быть, Лилс, — нахмурилась Алиса.
«— Зачем мы туда идём? — спросил Гарри, когда они миновали хижину Хагрида и ярко освещённую карету Шармбатона.
— Не хочу, чтобы нас слушали, — ответил Крам. Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри.
— Мне надо знать, — нахмурившись, спросил он, — что у вас с Гермивонной.
Гарри ожидал, что за такими предосторожностями последует что-то посерьёзнее, и в недоумении поглядел на Крама.
— Ничего, — ответил он, но Крам продолжал хмуро глядеть на него. Гарри вдруг заметил, насколько Крам его выше, и решил всё-таки объяснить.
— Мы просто друзья, — сказал он. — И ничего больше. Это всё Рита Скитер выдумала про нас.»
— А, он о Грейнджер хотел поговорить, — выдохнул Сириус.
— Вы подумали, что Крам может навредить Поттеру? — поинтересовался Люциус.
— Он обучался у Каркарова, всё может быть, — пожал плечами Гидеон.
«Вдруг позади Крама, в деревьях, что-то зашевелилось. Гарри не понаслышке знал, кто обитает в Запретном лесу, и тут же, не раздумывая, схватил Крама за руку и оттащил в сторону.
— Что такое?
Гарри только покачал головой, продолжая напряжённо глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось. Он достал из кармана волшебную палочку.
И тут из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.»
— Не понял, — удивился его сын.
— Не ты один, Крауч, — нахмурился Рудольфус.
— Он разве не болеет по слухам? — спросила Лили.
—Название главы помните? — сказала Алиса. — Может он каким-то расстройством болеет.
«Мистер Крауч выглядел так, будто провёл в дороге несколько дней и всё время шёл пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вёл он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один.»
— Похоже либо на длительное воздействие Круциатуса или Империуса, — постановил Лорд Поттер, напугав студентов.
«— Это судья? — спросил Крам, тоже узнав Крауча. — Он ведь работает в вашем Министерстве.
Гарри кивнул, помялся в нерешительности и медленно пошёл к мистеру Краучу. Крауч, впрочем, не обратил на него ни малейшего внимания и продолжал беседовать с деревом:
— …а после этого, Уизли, уведомьте Дамблдора письмом о количестве студентов из школы Дурмстранг, которые прибудут на Турнир. Каркаров сообщил, что их будет двенадцать…
— Мистер Крауч? — осторожно позвал Гарри.
— …и отправьте сову к мадам Максим и Маргарите Яковлевне возможно, они захотят привезти больше студентов, чем хотели, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чём я вас прошу? Выполните?.. Выпол… — мистер Крауч выпучил глаза, уставился на дерево и неслышно что-то забормотал, потом вдруг покачнулся и рухнул на колени.»
— Надо быстрее позвать именно мадам Помфри, — с беспокойством сказала Дорея.
«— Хорошо, мистер Крауч, — ответил Гарри. — Я вам помогу подняться и мы пойдём…
— Я… совершил… ошибку… — прошептал мистер Крауч. Вёл он себя как самый настоящий сумасшедший. Глаза у него вылезали из орбит и бегали туда-сюда, а из уголка рта по подбородку струилась слюна. Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. — Должен… сказать… Дамблдору…
— Встаньте, мистер Крауч, — громко и ясно сказал Гарри. — Встаньте, я отведу вас к Дамблдору.»
—С такими людьми надо говорить твёрдо и громко.–кивнула Друэлла.
—Что-то он совсем сдал.–безразлично хмыкнул Барти.
—Лорд Поттер прав,–сказала Элизабет.–Это либо Империус,либо Круциатус. На его сознание слишком сильно воздействовали и он путает времена.
—Меня одного заинтересовала одна деталь?–спросил Джеймс.–О какой ошибке он говорит?
—Лис, запишешь?–улыбнулась Лили и Стоун записала.
«Крауч подтащил его ещё ближе к себе; Гарри попытался высвободить край мантии из руки Крауча, но ничего не вышло.
— Предупреди… Дамблдора…
— Я приведу его, только отпустите меня, — попросил Гарри. — Отпустите, мистер Крауч, и я его вам приведу…
— Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идём на концерт с мистером и миссис Фадж, — быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Гарри, а Гарри просто опешил и даже не сразу заметил, что Крауч выпустил его мантию. — Да, благодарю вас, мой сын получил двенадцать СОВ, да-да, это очень высокая оценка, я очень рад, да. Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ…»
— Двенадцать СОВ!? — удивился Лестрейндж. — А ты волновался, Крауч.
— Вот какая высокая оценка! — похлопал друга по плечу Регулус.
— А ничего что этого не было в реальности? — поинтересовалась Лили.
— Завидовать плохо, Эванс, — ухмыльнулся Крауч.
— Чему завидовать!? — вскинулась староста Гриффиндора.
— Сколько СОВ у тебя было? — хмыкнул Рабастан.
— Я не завидую. Завидовать тому,кто стал Пожирателем? — гневно сказала Лили. Ответом она увидела прищуренные и злые взгляды слизеринцев,а также Ричарда и Литы.
— Следите за ней кто-нибудь, а то так и в темном повороте на кого-то нарваться можно, — усмехнулась Беллатриса.
«Крауч всё ещё беседовал с деревом, как будто это был Перси.
— Просто постой здесь с ним — и всё! — Гарри встал и хотел было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Гарри вокруг колен и притянул обратно к земле.
— Не… оставляй… меня… одного, — попросил он, снова тараща глаза. — Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Дамблдора… моя вина… это всё моя… Берту убили… всё моя вина… сын… я виноват… сказать Дамблдору… Гарри Поттер… Тёмный Лорд… сильнее… Гарри Поттер…»
— Тёмный Лорд сильнее?
— Я-то тут причём?
— Гарри тут причём?
— Что такого он натворил?
«Пять минут спустя Гарри уже мчался по коридору к каменной гаргулье, что торчала в стене в середине коридора.
— Лимонный шербет! — отдуваясь, крикнул Гарри. Это был пароль входа на потайную лестницу, что вела к кабинету Дамблдора, по крайней мере, такой пароль был два года назад. Пароль, судя по всему, изменили, потому что гаргулья не ожила и не отпрыгнула в сторону, а вместо этого продолжала как ни в чём не бывало зло глядеть на Гарри.
— Да двигайся ты, ну! — заорал он.
В Хогвартсе такие штуки не проходили, ори не ори — всё без толку, и Гарри это прекрасно знал. Он глянул направо, налево по коридору. Может, Дамблдор в учительской? Гарри что есть духу побежал к лестнице, как вдруг…
— Поттер! — раздался голос.
Гарри остановился как вкопанный и обернулся.
С потайной лестницы за гаргульей сошёл Снегг, он поманил Гарри рукой, а гаргулья позади него вернулась на своё место.»
— Он точно помешает, — фыркнул Сириус,глядя на оппонента.
— Может он поверит и поможет? — с надеждой сказала Лили, продолжая верить в некогда лучшего друга.
— Не будь наивной, Лил, — покачала головой Марлен, обнимая подруга за плечи.
«— Мне надо видеть профессора Дамблдора! — крикнул он, подбежал к Снеггу и остановился. — Там… в лесу… мистер Крауч. Он просит…
— Что за чушь вы несёте, Поттер? — сверкнул глазами Снегг.
— Мистер Крауч, из Министерства! — закричал Гарри. — Он болен, а может… Он в лесу, он хочет увидеть Дамблдора! Скажите пароль…
— Директор занят, Поттер, — сказал Снегг и улыбнулся неприятной улыбкой.
— Мне надо сказать Дамблдору! — ещё громче закричал Гарри.
— Вы что, не слышали, что я сказал?
Снегг явно наслаждался тем, что не позволял Гарри получить то, что ему сейчас было нужнее всего.»
— Кретин, — хмыкнул Джеймс.
— Сам такой, — прошипел Снегг.
— Прекратите, — сказала МакГонагалл.
«Потайной ход за спиной Снегга открылся, и из него показался Дамблдор в длинной зелёной мантии.
— Что тут такое? — удивлённо спросил он, глядя поочерёдно то на Гарри, то на Снегга.
— Профессор! — выпалил Гарри и шагнул вперёд, чтобы опередить Снегга. — Мистер Крауч здесь… в Запретном Лесу. Он хочет с вами поговорить.
Гарри думал, что Дамблдор станет задавать вопросы, но, к счастью, тот и не думал ни о чём спрашивать.
— Показывай дорогу, — коротко сказал Дамблдор и поспешил следом за Гарри, а Снегг остался стоять у гаргульи, причём выглядел страшнее раза в два.»
— Слава Мерлину! — воздела руки к небу Алиса.
— Туда этого Снегга! — одобрил Джеймс.
«— Где они? — спросил Дамблдор, завидев в темноте карету Шармбатона.
— Вон там. — Гарри обогнал Дамблдора, указал направление и повёл прямо в лес. Крауча он не слышал, но куда идти помнил; здесь, недалеко от кареты Шармбатона… где-то здесь…
— Виктор! — крикнул он. Никто не ответил.
— Они были здесь, — сказал он Дамблдору. — Я точно помню, где-то здесь…
— Люмос! — произнёс Дамблдор и поднял над головой вспыхнувшую волшебную палочку.
Из темноты показывались одно за другим деревья, круг света падал на землю. И вдруг свет выхватил из темноты чьи-то ноги.
Дамблдор и Гарри поспешили туда, на траве лежал без сознания Виктор Крам.»
— Крауч-то куда делся? — удивился Гидеон.
— Может Крауч-старший оглушил Крама и сбежал? — предложил Фрэнк.
— Зачем ему это? — возразил Ремус. — Он ногах-то еле стоял.
— Сумашедшие люди непредсказуемые, Лунатик. Один Мерлин знает, что взбредёт им в голову, — в ответ произнёс Сохатый.
«— Оглушили, — тихо произнёс он и стал при свете волшебной палочки оглядывать ближайшие деревья, свет отражался от его очков-половинок.
— Привести кого-нибудь? — спросил Гарри. — Может, мадам Помфри?
— Нет, — торопливо ответил Дамблдор. — Стой здесь.»
— Почему это? — удивился Лорд Селвин. — Ученик другой школы оглушен, Крауч-старший, который сошёл с ума, куда-то исчез.
— Мадам Помфри стоило позвать с самого начала, а потом уже звать Дамблдора, — добавил Лорд Малфой.
«— Он на меня напал, — слабым голосом проговорил Крам, прижав руку к голове. — Старик на меня напал. Я обернулся поглядеть, куда убежал Поттер, а он напал на меня сзади.
— Полежи пока спокойно, — сказал Дамблдор.
Послышался тяжёлый топот, и, тяжело дыша, прибежал Хагрид, а вместе с ним и Клык. Хагрид принёс с собой арбалет.
— Профессор Дамблдор! — воскликнул он, расширив глаза. — Гарри! Что здесь…
— Хагрид, приведи скорее профессора Каркарова, — велел Дамблдор. — Скажи ему, что напали на его студента. А после этого найди профессора Грюма…»
— А позвать целителя? — недовольно спросила Вальбурга.
— Жаль, что ты так до сих пор и не поняла, Вал, — хмыкнула Леди Малфой. — Дамблдору плевать на здоровье учеников собственной школы, а на учеников другой школы и подавно.
«Каркаров едва поспевал за ними. На нём была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бледен.
— Что это такое? — воскликнул он, увидев Крама лежащим на земле, а рядом с Крамом Дамблдора и Гарри. — Что случилось?
— На меня напали, — сказал Крам, сел и стал тереть голову руками. — Этот мистер Крауч или как там его…
— На тебя напал Крауч? Крауч?! Судья Турнира Трёх Волшебников?
— Игорь, — начал было Дамблдор, но Каркаров выпятил грудь, подошёл ближе и яростно вцепился в свою шубу.
— Это подлость! — вскричал он, указывая пальцем на Дамблдора. — Вы все сговорились. Вы с вашим Министерством магии подложным предлогом заманили меня сюда. Это нечестное соревнование, Дамблдор! Сначала вы устраиваете так, чтобы в Турнире участвовал Поттер, хотя он не годится по возрасту. Теперь ваш приятель из Министерства пытается вывести из строя моего ученика. Это уже пахнет двурушничеством и подкупом! А вы ещё смеете говорить об укреплении международных связей волшебников, возрождении традиций, о том, что надо забыть старые разногласия! Вы лицемер — вот вы кто!»
— Ну, в чём-то он всё же прав, — пожал плечами Лорд Блэк.
«— А ну, извинись! — зарычал он и затряс огромным кулаком перед носом Каркарова, а тот только хватал ртом воздух и болтал ногами.
— Хагрид, перестань! — сверкнув глазами, прикрикнул Дамблдор.
Хагрид повиновался, отпустил Каркарова, и тот съехал по дереву вниз и осел у корней, а с дерева ему на голову упало несколько мелких сучков и листьев.
— Будь добр, Хагрид, проводи Гарри в замок, — строго велел Дамблдор.
Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова.
— Может, мне лучше остаться, господин директор?..
— Отведи Гарри в школу, — повторил Дамблдор. — Прямо в башню его факультета. А ты, Гарри, оттуда ни ногой. Если тебе захочется что-то сделать, отправить кому-нибудь сову или ещё что-то, из башни не выходи, это может подождать до утра. Ты меня понял?»
— Хагрид ведёт себя, как дикарь, — презрительно поморщилась Леди Лестрейндж.
— Он всего лишь защищал своего благодетеля, — защитил старого друга Гидеон.
— Он должен понимать, что Каркаров говорил правду, — отрезала его мать.
«— Как он смеет! — ворчал Хагрид, проходя мимо озера. — Как он смеет наговаривать на Дамблдора! Дамблдор не тот человек, не станет он такого делать. Как будто Дамблдор только и думал, как бы тебя в Турнир пропихнуть! Да я ещё не видал, чтобы Дамблдор так беспокоился, как за весь этот Турнир. И ты тоже хорош! — вдруг сердито обернулся Хагрид к Гарри. Гарри в недоумении поглядел на Хагрида. — Тебя-то чего в лес понесло с этим Крамом, чтоб ему пусто было? Забыл что ли, что он из Дурмстранга? Да он тебя в одну минуту околдовать мог! Чему только тебя Грюм учит? Ты подумай, что он с тобой мог сделать!..
— Да ничего Крам не хотел со мной сделать, — сказал Гарри, поднимаясь по лестнице и входя в вестибюль. — Не хотел он меня околдовывать! Он хотел поговорить о Гермионе…
— Ладно, я сам с нашей Гермионой поговорю, — пригрозил Хагрид, топая по лестнице. — Чем меньше вы с этими иностранцами якшаетесь, тем лучше. Нельзя им верить, вот что.»
— Сам же со своей великаншей носился, — закатила глаза Гринграсс.
— Они расстались, блондиночка. Ты чем слушала? — усмехнулся Ричард.
— Между прочем, они поссорили из-за него самого, — напомнила Луна.
«— Чтобы я больше про неё не слышал! — В эту минуту на Хагрида было страшно взглянуть. — Уж я-то её раскусил. Подмазаться хочет, хочет, чтоб я ей сказал, что будет в третьем испытании. Вот как! Верь им после этого!
Хагрид словно взбесился, и Гарри был рад-радёшенек распроститься с ним у портрета Полной Дамы. Он вошёл сквозь проём за портретом в гостиную и поспешил прямо в тот угол, где сидела Гермиона, чтобы рассказать ей,что случилось.»
— А, вот оно что, — протянула Лита.
— А ты была готова сразу обвинить Харида, колючая, — пожурил её Блейз.
— Глава закончилась, — объявила Гермиона и передала книгу Тео.
Нотт прокашлялся и прочитал название главы:
«Глава 29
Вещий сон»
— Опять, — простонала Лили.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!