Глава 24. Святочный бал
14 мая 2025, 18:01 Наконец наступил Святочный бал. Волнение, как электрический заряд, пронизывало каждый уголок Хогвартса, а в спальне слизеринских девочек царил настоящий девичий переполох. Платья, косметика, прически - все сверкало и переливалось, создавая ощущение, будто попал в волшебный калейдоскоп.
Она тщательно выбирала платье, которое ей помогла подобрать Дафна. В итоге выбор пал на изумрудно-зеленое платье, которое подчеркивало цвет её глаз. Кассандра провела много времени, делая макияж и укладывая волосы. В отражении зеркала она видела незнакомую, но привлекательную девушку.
Закончив с приготовлениями, Кассандра глубоко вдохнула и вышла из спальни. Когда она вошла в гостиную Слизерина, то обнаружила, что там уже собралось несколько её однокурсников.
Драко Малфой, одетый в элегантный костюм, сидел в кресле и о чём-то разговаривал с Пенси Паркинсон. Заметив Кассандру, Драко поднялся и подошёл к ней.
– Ну что, кузина, – протянул Драко, разглядывая ее с головы до ног, – Выглядишь… неплохо.
В его голосе не было энтузиазма. Скорее, он выражал сдержанное одобрение.
– Спасибо, Драко, – ответила Кассандра, чувствуя, как её охватывает легкое раздражение. – Ты тоже хорошо выглядишь. А что за важный разговор у вас тут с Панси?
– Да ничего особенного, – пожал плечами Драко. – Просто обсуждали детали предстоящего вечера.
Он бросил на Пенси мимолетный взгляд, в котором читалось пренебрежение.
– Надеюсь, этот Уизли хоть не опозорит тебя, – процедил Драко, сжимая губы. – Не понимаю, что ты в нём нашла.
– Это не твоё дело, Драко, – огрызнулась Кассандра. – Я сама решаю, с кем мне идти на бал.
– Просто не хочу, чтобы ты потом жалела о своём выборе, – буркнул Драко. – Эти Уизли… Они же варвары. Ни воспитания, ни манер.
– Фред – хороший человек, – возразила Кассандра, стараясь сдержать гнев. – И он относится ко мне с уважением.
Драко лишь презрительно фыркнул.
– Как знаешь, – сказал он. – Но не забывай, кто ты и откуда. Ты – Лестрейндж. Ты должна держаться своего круга. И надеюсь дальше бала у вас ничего не зайдёт.
Кассандра сжала кулаки, стараясь не поддаться на провокацию. Она ненавидела, когда Драко начинал свою аристократическую шарманку.
– До встречи на балу, Драко, – сказала Кассандра, стараясь закончить этот неприятный разговор. – Надеюсь, ты не будешь слишком скучать.
– Сомневаюсь, – ответил Драко с усмешкой. – Уверен, что вечер будет полон интересных событий.
Кассандра развернулась и поспешно покинула гостиную Слизерина, оставив Драко и Панси наедине. Слова Драко оставили неприятный осадок. Она знала, что он никогда не одобрит её отношения с Фредом. Но ей было всё равно. Она сама решала, кого любить и с кем дружить. И ни один Малфой не мог ей в этом помешать.
Как только Кассандра покинула гостиную Слизерина, с трудом сдерживая раздражение после разговора с Драко, она увидела его. Стоя у входа, опершись о каменную стену, как всегда очаровательный и с лукавой улыбкой, её ждал Фред.
Он был одет в тёмно-синий костюм, который идеально сидел по фигуре, а на лацкане пиджака красовалась маленькая веточка остролиста, перевязанная серебряной лентой. Его рыжие волосы были аккуратно уложены, хотя несколько непослушных прядей все равно выбивались из прически, придавая ему еще больше обаяния.
– Только для тебя, – подмигнул Фред, – Ну что, готова покорить Святочный бал?
– Всегда готова, – ответила Кассандра с улыбкой.
Фред протянул ей руку, и Кассандра с радостью её приняла. Его рука была теплой и сильной, и она чувствовала себя рядом с ним в полной безопасности.
– Тогда пойдём, – сказал Фред, – Нас там уже, наверное, заждались.
Они вместе направились к Большому залу, и по мере приближения к нему Кассандра чувствовала, как ее волнение возрастает. Она знала, что сегодня вечером произойдет что-то особенное.
Шагая рука об руку по коридорам Хогвартса, Кассандра и Фред утонули в своих мыслях, предвкушая предстоящий вечер. Атмосфера предвкушения бала ощущалась во всем замке, и они, казалось, были единственными, кто существовал в этот момент.
Внезапно, из-за поворота вышли Джордж и Анджелина Джонсон.
Они, судя по всему, тоже направлялись в Большой зал. Джордж, одетый в такой же синий костюм, как и Фред, сиял от гордости, держа под руку Анджелину, которая была просто ослепительна в длинном платье цвета морской волны.
– Фред! Кассандра! – воскликнул Джордж, увидев их. – А вот и вы!
– Джордж! Анджелина! – ответил Фред, улыбаясь брату. – Вы тоже отлично выглядите!
Анджелина одарила Кассандру теплой улыбкой.
– Ты просто прелесть, Кассандра! – сказала Анджелина. – Этот изумрудный тебе очень идёт.
– Спасибо, Анджелина, – ответила Кассандра, – Ты тоже выглядишь великолепно!
– Ну что, – спросил Джордж, лукаво подмигивая Фреду, – Кажется, вся наша семья сегодня в ударе?
– Несомненно, – ответил Фред, сжимая руку Кассандры. – Мы готовы покорить этот бал!
– Ну тогда пойдёмте, – сказала Анджелина, – А то мы тут так и проторчим до самого конца.
Они все вместе двинулись к Большому залу, весело переговариваясь и подшучивая друг над другом. Кассандра чувствовала себя счастливой и непринужденной в компании этих людей. Они были её друзьями, и она знала, что они всегда поддержат её.
Джордж, заметив, что Кассандра немного нервничает, подмигнул ей и прошептал на ухо:
– Не переживай, Кассандра. Фред тебя не обидит. Он хоть и шутник, но очень хороший парень.
Кассандра улыбнулась ему в ответ.
– Я знаю, Джордж, – ответила она, – Именно поэтому я с ним.
Добравшись до входа в Большой зал, они остановились, чтобы полюбоваться на великолепие, которое открылось перед ними. Зал был украшен с невероятным вкусом и размахом. Серебряные гирлянды, мерцающие огоньки, огромные ёлки, покрытые снегом, – всё это создавало атмосферу волшебства и сказки.
– Ну что, – сказал Фред, глядя на Кассандру, – Готова к приключениям?
– Всегда готова, – ответила она, сжимая его руку.
И, сделав глубокий вдох, они вместе с Джорджем и Анджелиной вошли в Большой зал, готовые погрузиться в атмосферу Святочного бала.
Войдя в Большой зал, Кассандра затаила дыхание. Ослепительное великолепие, казалось, заполнило собой все пространство. Высокий потолок был задрапирован серебряными гирляндами, напоминавшими замерзший водопад, с которого грациозно свисали мерцающие огоньки, словно россыпь звезд. По периметру зала возвышались огромные ели, щедро усыпанные искусственным снегом, словно их только что принесли из заколдованного зимнего леса. На столах горели свечи, отбрасывая мягкий, теплый свет на лица собравшихся. Все вместе создавало ощущение, будто они попали в волшебную зимнюю сказку.
Завороженно оглядываясь по сторонам, Кассандра следовала за Фредом, постепенно привыкая к шуму и суете праздника. Они успели немного осмотреться, как вдруг заметили, что им навстречу направляются Гарри и Рон. И как оказалось, они были не одни! Их сопровождали две близняшки Патил, одетые в яркие, пестрые платья.
Но взгляд Кассандры невольно задержался на костюме Рона. Тот самый бордовый костюм с кружевным жабо, о котором они говорили ранее. Вживую он выглядел еще более нелепо и гротескно, чем Кассандра могла себе представить. Рон, казалось, чувствовал себя крайне некомфортно и старался всячески спрятать кружева за своими руками.
– Фред! Касс! – поздоровался Гарри, улыбаясь. – Рад вас видеть!
– И мы вас, – ответил Фред, – Анджелина и Джордж уже где-то тут.
– А вот и мы! – сказала Анджелина, подплывая вместе с Джорджем.
– Смотрите, кто тут у нас! – воскликнул Джордж, рассматривая Гарри и Рона, – Неужели даже они смогли кого-то пригласить?
– Не смейся, – ответил Рон, нахмурившись, – Это было очень сложно.
– Ну, вы все прекрасно выглядите, – сказала Анджелина, стараясь разрядить обстановку, – Но, Рон, я должна спросить… Ты где себе эту прелесть откопал?
Она кивнула на кружева, от которых Рон пытался избавиться.
– Мама, – просто ответил Рон, закатывая глаза.
– Понятно, – ответила Анджелина, стараясь сдержать смех.
– Гарри, а ты-то что такой кислый? - Спросила Лестрейндж.
– А я все еще немного не привык к тому, что меня все постоянно разглядывают, – ответил Гарри.
Кассандра засмеялась, а близнецы одарили Гарри непонимающим взглядом.
– Касс, ты Гермиону не видела? – спросил Гарри.
– Нет, – ответила Кассандра, – Я ее сегодня еще не видела. А что, она еще не пришла?
Гарри покачал головой.
– Она сказала, что немного задержится, – ответил Гарри, – Но я думал, что она уже будет здесь.
– Не переживай, она скоро придет, – сказала подошедшая в этот момент Джинни, – Она же не пропустит такое событие.
Не успели они договорить, как в дверях Большого зала появилась Гермиона. Она была совершенно преображена, и первое мгновение никто не мог узнать в ней привычную умную, но несколько неряшливую девочку.
Ее густые, непослушные волосы были искусно уложены в элегантную прическу, открывая изящную линию шеи. На ней было платье из струящегося шелка небесно-голубого цвета, которое идеально подчеркивало ее фигуру и цвет глаз. Она шла уверенно, с высоко поднятой головой, излучая ауру грации и уверенности в себе.
Все вокруг замерли, удивленно глядя на нее. Даже Фред, обычно не отличавшийся особой наблюдательностью, открыл рот от восхищения. Но больше всех были потрясены Рон и Гарри. Они просто не могли поверить своим глазам. Перед ними стояла не просто Гермиона Грейнджер, а настоящая принцесса.
– Гермиона? – выдохнул Рон, глядя на нее с широко открытыми глазами.
Гермиона улыбнулась и подошла к ним.
– Привет, ребята, – сказала Гермиона, – Ну как вам мой наряд?
– Ты… Ты выглядишь потрясающе! – воскликнула Джинни, обнимая её.
– Я никогда не видела тебя такой красивой, – добавила Кассандра.
– Спасибо, – ответила Гермиона, – Я тоже очень рада.
Все взгляды были прикованы к Гермионе, но больше всего ее искал один взгляд.
Не успела Гермиона принять комплименты от своих подруг, как к ним уверенным шагом направился Виктор Крам. Одетый в строгий, но элегантный тёмный костюм, он словно излучал ауру силы и уверенности. Его тёмные глаза были прикованы только к одной персоне – к Гермионе.
– Гермиона, – произнёс Крам своим глубоким, слегка акцентированным голосом, – Вы выглядите… великолепно.
У Гермионы слегка порозовели щёки.
– Спасибо, Виктор, – ответила она, – Ты тоже очень хорошо выглядишь.
Крам взял её под руку и повёл к центру зала, где должен был начаться первый танец.
Именно в этот момент до Рона и Гарри дошло, кто же на самом деле является спутником Гермионы на Святочном балу. Выражения их лиц вмиг изменились. На лице Гарри читалось удивление и лёгкое недоумение, а на лице Рона – полный шок и непонимание.
– Это… это Виктор Крам? – пробормотал Рон, глядя вслед уходящей паре.
Гарри молча кивнул, всё ещё не веря своим глазам.
– Гермиона… с Крамом? – прошептал Рон, словно пытаясь осознать услышанное.
Кассандра с тревогой взглянула на Рона. Она видела, как он пытается скрыть свою боль и разочарование, но у него это плохо получалось. Он сжал кулаки и отвернулся, стараясь не смотреть на Гермиону и Виктора, кружащихся в танце.
Джинни сочувственно посмотрела на брата.
– Всё в порядке, Рон? – спросила Джинни.
– Да, – огрызнулся Рон, – Всё прекрасно. Просто… не ожидал.
Фред положил руку на плечо Рона, стараясь его поддержать.
– Не переживай, приятель, – сказал Фред, – Всё будет хорошо. Просто… это неожиданно, да.
Рон ничего не ответил. Он просто стоял, глядя в пустоту, и старался не показывать, как сильно его задела эта новость.
Кассандра чувствовала, как в нём борются противоречивые чувства: обида, ревность, разочарование и, возможно, даже гнев. Она знала, что ему сейчас очень тяжело, и она хотела ему помочь. Но она также понимала, что Рон должен сам справиться со своими чувствами.
Чарующие звуки музыки стихли, и в наступившей тишине раздался громкий голос профессора МакГонагалл.
– Леди и джентльмены! – объявила она, стоя на небольшой сцене у стены зала. – Приветствую вас на Святочном балу! Желаю вам приятного вечера, наполненного танцами, весельем и незабываемыми впечатлениями!
После этих слов профессор МакГонагалл взмахнула палочкой, и по всему залу разлетелись небольшие магические искры, словно приветствуя начало бала. Оркестр снова заиграл, и пары начали заполнять танцпол, закружившись в вальсе.
Вся суматоха и атмосфера праздника немного отвлекли Рона от его переживаний. Он все еще выглядел подавленным, но уже не так сильно, как раньше. Он старался улыбаться и поддерживать разговор с друзьями, хотя в его глазах все еще читалась грусть.
– Ну что, – сказала Кассандра, глядя на Фреда, – Пойдем потанцуем?
– С удовольствием, – ответил Фред, беря её за руку и поведя к танцполу.
Они вошли в толпу танцующих пар и закружились в вальсе. Кассандра чувствовала себя счастливой и спокойной в объятиях Фреда. Она старалась не думать о Роне и Гермионе и просто наслаждаться моментом.
Фред, заметив её напряжение, притянул её ближе к себе и прошептал на ухо:
– Не переживай, всё будет хорошо.
Кассандра кивнула и постаралась следовать его совету. Она закрыла глаза и отдалась музыке, чувствуя, как её тело двигается в ритме танца. Она чувствовала себя свободной и беззаботной. Рядом с Фредом все проблемы казались такими незначительными и далёкий. Они танцевали несколько танцев подряд, наслаждаясь обществом друг друга и атмосферой праздника. Кассандра забыла обо всех своих страхах и сомнениях. Она просто жила настоящим моментом, радуясь тому, что она есть и что рядом с ней есть Фред.
Он кружил её, изящно обводя вокруг других танцующих пар. Их взгляды встречались, и в глазах Фреда Кассандра видела восхищение и нежность. Он мягко сжимал её руку, словно передавая ей свою уверенность и любовь. Кассандра улыбалась, отдаваясь ритму музыки и движениям Фреда, чувствуя себя невероятно счастливой.
Вокруг них кружились другие пары, каждая по-своему наслаждаясь этим волшебным вечером. Гарри, несмотря на то, что был немного скован, старался изо всех сил, чтобы Парвати Патил не заскучала. Он вежливо улыбался и поддерживал разговор, хотя Кассандра заметила, что его взгляд время от времени блуждает в поисках кого-то ещё.
Рон, судя по всему, танцевать совсем не умел. Он то и дело наступал на ноги своей партнёрше, заставляя Падму Патил вздрагивать и тихонько ойкать. Она пыталась скрыть своё раздражение, но по её натянутой улыбке было видно, что ей не очень весело.
Джордж и Анджелина, казалось, были в своей стихии. Они кружились в танце, громко смеясь и переговариваясь. Анджелина, время от времени, бросала взгляд на Рона, словно пытаясь его подбодрить.
В другом конце зала Виктор Крам и Гермиона вальсировали с безупречной грацией. Они выглядели очень красивой парой, и казалось, что между ними установилась какая-то особая связь. Крам, не отрываясь, смотрел на Гермиону, словно она была самым ценным сокровищем в мире. Гермиона же, хоть и улыбалась Краму в ответ, время от времени поглядывала в сторону Рона, словно беспокоясь о его состоянии.
В стороне от танцпола, за столиками, сидели преподаватели и важные гости, наблюдая за происходящим с улыбками на лицах. Профессор Дамблдор, как всегда, выглядел мудрым и спокойным. Он оглядывал зал, словно пытаясь увидеть за внешней красотой и весельем что-то более глубокое.
Вскоре музыка стихла, и вальс закончился. Фред крепко обнял Кассандру.
– Ты прекрасно танцуешь, – прошептал Фред, – Лучше всех в этом зале.
– Ты просто льстишь мне, – ответила Кассандра, – Но мне всё равно приятно.
– Я говорю правду, – сказал Фред, – Ты самая лучшая.
Они вместе вышли из танцпола и направились к столу с напитками, чтобы немного отдохнуть и перевести дух.
Отойдя с Фредом от танцпола, Кассандра позволила себе немного передохнуть и выпить стакан прохладительного напитка. Разговоры и смех вокруг создавали атмосферу праздника, но её взгляд невольно искал знакомые лица в толпе. Она заметила Гарри и Рона, стоящих немного в стороне от танцплощадки. Близняшки Патил, которых они пригласили на бал, находились неподалеку, но выглядели не слишком довольными.
Почувствовав легкое беспокойство, Кассандра решила подойти к друзьям и узнать, все ли в порядке.
– Я ненадолго , – сказала она Фреду, – Хочу проведать Гарри и Рона.
Фред понимающе кивнул.
– Конечно, – ответил он, – Я буду здесь.
Подойдя к Гарри и Рону, Кассандра заметила, что близняшки Патил отошли от них на небольшое расстояние и тихо переговаривались, обмениваясь недовольными взглядами.
– Привет, ребята, – сказала Кассандра, стараясь сохранять непринужденный тон, – Как проходит вечер?
– Да как-то так, – ответил Гарри, пожав плечами, – Не очень весело.
– Скучно, – буркнул Рон, – Лучше бы я остался в комнате.
Кассандра нахмурилась.
– А что случилось? – спросила она, – Вам же с близняшками Патил нужно веселиться, не так ли?
– Ну… – начал Гарри, но запнулся.
– Они… они какие-то странные, – ответил Рон, – Всё время только и говорят о своих платьях и прическах. И еще хотят, чтобы мы танцевали.
Кассандра вздохнула.
– Ребята, – сказала она, – Вы же сами их пригласили на бал. Вы должны уважать их. Вы не можете просто взять и оставить их стоять в стороне.
– Но они такие… навязчивые, – оправдывался Гарри, – Всё время хотят танцевать медленные танцы.
– Это бал, Гарри, – ответила Кассандра, – Здесь все танцуют. И вы должны уважать их желания.
– Но мы не хотим танцевать медленные танцы, – возразил Рон.
Кассандра скрестила руки на груди.
– Послушайте меня, – сказала она, – Эти девочки пришли сюда, чтобы хорошо провести время. И вы, как их спутники, должны сделать все возможное, чтобы им было весело. Вы не можете просто сидеть и жаловаться на то, что они вам не нравятся. Вы должны быть вежливыми и внимательными к ним.
Она посмотрела на них с укором.
– Вы должны понимать, что они тоже испытывают волнение и неуверенность, – продолжила Кассандра, – И им нужна ваша поддержка. Не будьте эгоистами. Подумайте о них.
Гарри и Рон виновато опустили головы.
– Ты права, – сказал Гарри, – Мы были неправы.
– Да, – добавил Рон, – Мы попробуем исправиться.
Кассандра улыбнулась.
– Вот и отлично, – сказала она, – А теперь идите и сделайте так, чтобы этим девочкам было весело. Удачи!
Она подмигнула им и отошла, оставив Гарри и Рона наедине со своими мыслями. Кассандра надеялась, что её слова хоть немного повлияют на них и они начнут относиться к близняшкам Патил с большим уважением.
Вернувшись к Фреду, Кассандра почувствовала, как напряжение от разговора с Гарри и Роном постепенно отступает. Она улыбнулась ему, и Фред ответил ей своей фирменной лукавой улыбкой.
– Всё в порядке? – спросил Фред, заметив её задумчивое выражение лица.
– Да, – ответила Кассандра, – Просто пришлось немного повоспитывать наших друзей.
Фред усмехнулся.
– Это у тебя хорошо получается, – сказал он, – Ну что, продолжим веселиться?
– С удовольствием, – ответила Кассандра.
Бал был в самом разгаре. Музыка стала громче и энергичнее, танцпол заполнился танцующими парами. Кто-то вальсировал, кто-то отплясывал под более современные мелодии, а кто-то просто весело болтал и смеялся, наблюдая за происходящим.
В углу зала несколько студентов устроили импровизированный конкурс танцев, демонстрируя свои самые необычные и смешные движения. Остальные окружили их плотным кольцом, подбадривая и поддерживая.
Гарри и Рон, выполняя обещание, данное Кассандре, старались изо всех сил, чтобы близняшкам Патил было весело. Они танцевали с ними, разговаривали и даже пытались шутить, хотя их усилия не всегда были успешными. Но, по крайней мере, они старались, и это было видно.
Джордж и Анджелина, заражая всех своим позитивом, организовали игру в «правду или действие», в которую с удовольствием включились многие студенты. Вскоре весь зал был наполнен громким смехом и весёлыми выкриками.
Даже профессор Снейп, наблюдавший за происходящим со своего места у стены, слегка приподнял уголки губ в подобии улыбки. Кассандра не могла поверить своим глазам. Она никогда раньше не видела профессора Снейпа улыбающимся.
– Ну что, – сказал Фред, беря Кассандру за руку, – Пойдём и мы примем участие в этом безумии?
– Почему бы и нет? – ответила Кассандра, – Посмотрим, на что ты способен.
Фред повёл её на танцпол, и они присоединились к толпе танцующих. Фред был отличным танцором, и Кассандра с удовольствием следовала за ним. Они кружились, смеялись и шутили, наслаждаясь каждым моментом этого волшебного вечера.
В какой-то момент Фред остановился и притянул Кассандру к себе.
– Ты знаешь, – прошептал Фред ей на ухо, – Я очень рад, что пригласил тебя сегодня на бал.
Кассандра посмотрела на него и улыбнулась.
– Я тоже рада, – ответила она, – Это лучший бал в моей жизни.
Фред нежно поцеловал её, и Кассандра ответила на его поцелуй с полной отдачей. В этот момент ничего не имело значения, кроме них двоих. Они были счастливы, и это было самое главное.
Закончив поцелуй, который на какое-то мгновение заставил мир вокруг замереть, Фред крепче обнял Кассандру и заглянул ей в глаза. В его взгляде читались искренность и нежность, от которых у Кассандры замирало сердце.
– Кассандра, – начал Фред, его голос звучал немного взволнованно, – Я хотел сказать… Я думаю, что ты… Ты мне очень нравишься. Очень-очень.
Кассандра не смогла сдержать улыбки. Она так долго ждала этих слов.
– Ты только сейчас это понял? – поддразнила она его, – Обычно в приличных романах, в любви признаются до поцелуя, а не после.
Фред слегка покраснел, но его улыбка не исчезла.
– Ну, я не очень силён в этих романтических штучках, – признался он, – Зато я силён в поцелуях, как ты могла заметить.
Он снова нежно поцеловал её, и Кассандра ответила на его поцелуй с ещё большей страстью.
– Ладно, – сказала Кассандра, отстранившись, – Я прощаю тебе этот небольшой промах.
– Правда? – спросил Фред, глядя на нее с надеждой.
– Правда, – ответила Кассандра, – Но только потому, что я чувствую то же самое.
Лицо Фреда озарилось широкой улыбкой.
– Это самый лучший Святочный бал в моей жизни, – прошептал Фред, – Спасибо, что ты со мной.
– Спасибо тебе, – ответила Кассандра, – За то, что ты есть.
Они стояли так, обнявшись, пока музыка снова не заиграла, приглашая всех на танцпол.
– Ну что, – сказал Фред, отстранившись, – Пойдём и покажем всем, как нужно танцевать?
– С удовольствием, – ответила Кассандра, – Но только если ты будешь слушаться меня.
Фред рассмеялся и взял её за руку.
– Я всегда буду тебя слушаться, – сказал он, – Во всём.
И они снова закружились в танце, чувствуя себя самыми счастливыми людьми на свете. Теперь, когда они признались друг другу в своих чувствах, все тревоги и сомнения исчезли, оставив только любовь и радость. В этот вечер они знали, что нашли что-то особенное.
Прошло несколько часов с начала Святочного бала, и официальная часть вечера постепенно уступила место непринужденной, почти домашней атмосфере. Многие пары, устав от танцев, разбрелись по залу, чтобы пообщаться с друзьями, перекусить или просто отдохнуть.
Фред и Кассандра, натанцевавшись вдоволь, отошли от танцпола и присели за один из столиков, наслаждаясь компанией друг друга и наблюдая за происходящим вокруг.
Недалеко от них Гарри и Рон, судя по всему, все-таки нашли общий язык с близняшками Патил. Они весело смеялись и о чем-то оживленно беседовали, хотя Кассандра заметила, что Рон время от времени бросает грустные взгляды в сторону Гермионы и Виктора Крама.
Гермиона и Крам, в свою очередь, сидели за отдельным столиком, окруженные другими студентами. Крам что-то увлеченно рассказывал, а Гермиона внимательно слушала, время от времени улыбаясь и кивая головой.
Джордж и Анджелина, словно неугомонные электровеники, носились по залу, вовлекая всех в свои безумные игры и розыгрыши. Они организовали импровизированный конкурс на самый смешной костюм, и вскоре многие студенты, сбросив с себя официальную оболочку, начали демонстрировать свои самые нелепые наряды.
Кто-то играл в карты, кто-то рассказывал истории, кто-то просто обнимался и целовался в укромных уголках зала.
Атмосфера была наполнена радостью, весельем и непринужденностью.
Внезапно, сквозь общий гул голосов и музыки, Кассандра уловила обрывки громкого разговора. Прислушавшись, она поняла, что это ругаются Рон и Гермиона. Их голоса звучали сердито и взволнованно.
Кассандра забеспокоилась. Она видела, что между Роном и Гермионой давно назревает какой-то конфликт, и сейчас, похоже, он достиг своего пика.
– Прости, мне нужно отойти, – сказала Кассандра Фреду, – Кажется, у Рона и Гермионы проблемы.
Фред понимающе кивнул.
– Конечно, иди, – ответил он, – Я буду здесь.
Кассандра поспешила в ту сторону, откуда доносились голоса Рона и Гермионы. Обойдя несколько столиков, она увидела их стоящими в укромном уголке зала, вдали от других студентов. Они были так увлечены ссорой, что не замечали ничего вокруг.
– Я просто не понимаю, Гермиона! – кричал Рон, его лицо покраснело от гнева. – Зачем ты понадобилось идти на бал с этим… с ним?! Ты ведь знаешь… Ты же знаешь, что это просто… глупо!
– Глупо?! – воскликнула Гермиона в ответ, ее глаза сверкали от возмущения. – Это бал, Рон! И я имею право пойти на него с тем, с кем хочу!
– Но почему именно с ним?! – настаивал Рон, его голос дрожал от обиды. – Почему не со мной?!
– Потому что ты не пригласил меня, Рон! – выпалила Гермиона, с трудом сдерживая слезы. – И вообще, что это за допрос?! Я что, должна спрашивать у тебя разрешения, с кем мне ходить на вечеринки?!
– Я не это имел в виду! – огрызнулся Рон, отворачиваясь. – Просто… Просто я думал, что мы… что мы друзья!
– А мы не друзья?! – вскрикнула Гермиона, ее голос сорвался. – Конечно, друзья! Именно поэтому ты ведешь себя так, будто я тебя предала!
– Да! Так я и чувствую! – выкрикнул Рон. – Ты всегда… Ты всегда ставишь других выше меня! Ты всегда восхищаешься этими знаменитостями, этими иностранцами… А я что?! Я для тебя никто!
– Это неправда, Рон! – возразила Гермиона, но ее голос задрожал. – Ты мой лучший друг!
– Тогда почему ты пошла на бал с Крамом, а не со мной?! – снова крикнул Рон, его лицо исказилось от боли.
Гермиона замолчала, опустив голову. Она не знала, что ответить. Кассандра видела, как по ее щекам текут слезы.
– Оставь меня в покое, Рон, – прошептала Гермиона, ее голос едва слышен.
Она развернулась и, не глядя на Рона, быстро покинула нишу окна, скрывшись в толпе танцующих. Рон остался стоять один.
Кассандра тут же направилась на поиски Гермионы. Ее сердце сжималось от жалости к обоим своим друзьям. Она понимала, что они зашли в тупик, и им нужна помощь, чтобы разобраться в своих чувствах.
Пробираясь сквозь толпу танцующих и разговаривающих студентов, Кассандра высматривала знакомую прическу. Наконец, она заметила Гермиону, сидящую в одиночестве на скамейке в одном из дальних углов зала. Она уткнулась лицом в ладони и тихо плакала.
Кассандра осторожно подошла к ней и присела рядом.
– Гермиона? – тихо позвала Кассандра.
Гермиона вздрогнула и подняла заплаканное лицо. Увидев Кассандру, она попыталась вытереть слезы, но безуспешно.
– Кассандра… – прошептала Гермиона, – Я… Я не знаю, что делать.
Кассандра обняла её за плечи.
– Все в порядке, – успокаивающе сказала Кассандра, – Просто поплачь. Тебе станет легче.
Гермиона снова заплакала, прижавшись к Кассандре. Кассандра молча сидела рядом, позволяя ей выплакаться и выговориться. Она знала, что сейчас самое главное – просто быть рядом и поддержать её.
Наконец, Гермиона немного успокоилась и отстранилась от Кассандры.
– Спасибо, – сказала Гермиона, вытирая слезы, – Мне стало немного легче.
– Что произошло? – спросила Кассандра, – Вы с Роном сильно поругались.
– Да, – ответила Гермиона, – Он… Он считает, что я его предала.
– Предала? – переспросила Кассандра, – За то, что ты пошла на бал с Крамом?
Гермиона кивнула.
– Он говорит, что я всегда ставила других выше него, – сказала Гермиона, – Что я всегда восхищаюсь знаменитостями и иностранцами, а его не замечаю.
Кассандра вздохнула.
– Рон иногда бывает глупым, – сказала Кассандра, – Но я уверена, что он не хотел тебя обидеть.
– Может быть, – ответила Гермиона, – Но он все равно прав. Я действительно всегда ставила других выше него. Я всегда стремилась к чему-то большему, чем просто дружба с ним.
– И что в этом плохого? – спросила Кассандра, – Ты имеешь право мечтать о большем.
– Я знаю, – ответила Гермиона, – Но я не хочу его терять. Он мой лучший друг.
– Тогда поговори с ним, – посоветовала Кассандра, – Объясни ему, что ты чувствуешь. Скажи ему, что он для тебя очень важен.
Гермиона задумалась.
– Может быть, ты и права, – сказала Гермиона, – Но сейчас я не могу. Мне нужно время, чтобы всё обдумать.
Кассандра понимающе кивнула.
– Хорошо, – сказала Кассандра, – Просто знай, что я всегда рядом, и ты можешь поговорить со мной, когда захочешь.
Гермиона улыбнулась Кассандре.
– Спасибо, – сказала Гермиона, – Ты лучшая подруга.
Кассандра обняла её в ответ.
– А теперь, – сказала Кассандра, отстранившись, – Пойдём, умоемся и вернёмся на бал. Мы не позволим Рону испортить нам этот вечер.
Гермиона засмеялась.
– Ты права, – сказала Гермиона, – Пойдём.
Они вместе направились в дамскую комнату, чтобы привести себя в порядок и вернуться на Святочный бал.
Оказавшись в дамской комнате, Гермиона быстро умылась холодной водой, стараясь вернуть себе свежий вид. Кассандра, тем временем, колдовала над ее прической, поправляя выбившиеся пряди и возвращая ей прежний элегантный вид.
– Ну как? – спросила Гермиона, посмотрев на себя в зеркало. – Выгляжу не как наводнение?
– Выглядишь прекрасно, – ответила Кассандра, – Теперь главное – не думать о Роне хотя бы на пару часов.
Гермиона вздохнула.
– Это будет сложно, – призналась она, – А как у тебя с Фредом? Как проходит твой бал?
Кассандра покраснела, вспомнив о признании в любви и поцелуях.
– Все просто замечательно, – ответила Кассандра, стараясь скрыть свое смущение, – Мы отлично проводим время.
– Ты только не говори, что ничего интересного не произошло, – хитро прищурилась Гермиона, – Я же вижу, как ты сияешь.
Кассандра не выдержала и рассмеялась.
– Ладно, – призналась она, – кое-что и произошло.
И она рассказала Гермионе о том, как Фред пригласил ее на бал, как они танцевали, и как Фред признался ей в своих чувствах.
Гермиона слушала ее с широко раскрытыми глазами, а затем радостно захлопала в ладоши.
– Я так рада за тебя, Касси! – воскликнула Гермиона, – Ты заслуживаешь счастья.
– Спасибо, – ответила Кассандра, – Но, честно говоря, я до сих пор не могу поверить, что это все происходит со мной.
– А зря не веришь, – ответила Гермиона с хитрой улыбкой, – Иногда судьбе нужно немного помочь.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Кассандра, нахмурившись.
– Да так, ничего особенного, – ответила Гермиона, – Просто мы с Джорджем немного… подтолкнули Фреда к тому, чтобы он наконец-то решился.
– Подтолкнули? – переспросила Кассандра, – Как это?
– Ну, мы просто намекнули ему, что ты можешь пойти на бал с кем-нибудь другим, – ответила Гермиона, – И что Блейз Забини проявляет к тебе повышенный интерес.
Кассандра удивлённо вскинула брови.
– Вы что, специально меня с ним столкнули? – спросила она.
– Ну, не совсем столкнули, – ответила Гермиона, – Просто создали подходящую атмосферу. И это сработало! Фред тут же примчался и пригласил тебя на бал.
Кассандра рассмеялась.
– Вы просто неисправимые! – сказала она, – Но спасибо вам. Я действительно очень счастлива.
– Мы просто хотели, чтобы ты была счастлива, – ответила Гермиона, – Ты наш друг, и ты заслуживаешь всего самого лучшего.
Они обнялись.
Оставив дамскую комнату, Кассандра и Гермиона с новыми силами вернулись в Большой зал, где Святочный бал продолжал сиять огнями и музыкой. Несмотря на все переживания, они обе решили насладиться остатком вечера и не позволить произошедшим событиям испортить им настроение.
Время летело незаметно, наполненное разговорами, танцами и весёлыми шутками. Кассандра старалась не отходить далеко от Фреда, наслаждаясь его компанией и стараясь забыть о произошедшей ссоре между Роном и Гермионой. Она видела, что Гермиона тоже старается не думать о Роне, но время от времени ее взгляд все равно устремлялся в его сторону.
Рон же, как и прежде, сидел в углу зала, в компании Гарри и близняшек Патил, и выглядел грустным и подавленным. Кассандра надеялась, что он сможет пережить этот вечер и что они с Гермионой смогут все уладить.
Но все хорошее когда-нибудь заканчивается. Незаметно наступил конец Святочного бала. В зале стало тише, музыка стихла, и студенты начали прощаться друг с другом, обмениваясь впечатлениями и обещаниями встретиться завтра.
Профессор МакГонагалл вышла на сцену и объявила об окончании бала.
– Леди и джентльмены, – сказала профессор МакГонагалл, – Я надеюсь, что вы хорошо провели этот вечер. Спасибо вам за то, что пришли. До новых встреч!
С этими словами профессор МакГонагалл взмахнула палочкой, и по залу разлетелись небольшие магические искорки, возвещая об окончании праздника.
Студенты начали расходиться по своим спальням, унося с собой воспоминания о Святочном бале. Кто-то был счастлив, кто-то немного грустен, но все без исключения запомнят этот вечер надолго.
Кассандра посмотрела на Фреда.
– Ну что, – сказала Кассандра, – Наш бал закончился.
– Да, – ответил Фред, – Но он был просто волшебным. Спасибо тебе, что ты была со мной.
– Спасибо тебе, – ответила Кассандра, – Я тоже очень рада, что мы были вместе.
Они обнялись, прощаясь с этим волшебным вечером.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!