Часть 10. Надуманные отговорки и модные ткани

8 мая 2025, 22:41
Укрывшись от декабрьского холода, девочки собрались в вестибюле замка. Нетронутый снежный покров превратил окрестности в волшебный зимний пейзаж, а свежий, бодрящий воздух наполнял их легкие с каждым глубоким вдохом. Дыхание Лили превратилось в маленькое облачко, когда она воскликнула: — Готова? Ее щеки уже раскраснелись от волнения или, возможно, от зимнего холода. Элеонора, улыбаясь, плотнее закутала шею шарфом. — Конечно! Оливия и Джейн кивнули, и группа отправилась в Хогсмид. При каждом шаге их ботинки приятно хрустели по обледенелой земле, пока они отправлялись в путь. Свежий аромат сосновых иголок смешивался с чистым, ледяным ароматом падающего снега, создавая освежающий зимний аромат, наполнявший воздух. Сердце Джейн бешено колотилось о ребра, когда она сжимала единственный галеон, присланный отцом. Холодный металл слегка покалывал теплую ладонь. Она опустила монету в карман, ее тяжесть одновременно успокаивала и причиняла боль. Она лихорадочно соображала, как растянуть эту скудную сумму на рождественские подарки и поблажки в Хогсмиде. Пронизывающий ветер хлестал ее по лицу, но приятное тепло плаща давало небольшую передышку. На фоне заснеженного пейзажа возникла причудливая деревушка Хогсмид, здания которой были украшены масляными фонарями в деревенском стиле и очаровательными венками из остролиста. Джейн обдало жаром, когда она увидела это очаровательное зрелище. Деревня сияла волшебной аурой, ее огни отбрасывали танцующие блики на нетронутый снег. — Сначала - волшебная одежда Глэдрагс! - объявила Оливия, и ее слова были полны предвкушения, когда она потянула девочек к оживленному магазину. В магазине царила приятная прохлада, а праздничное оформление создавало уютную атмосферу. Воздух был наполнен восхитительным ароматом апельсина и корицы, смешанным с тонким ароматом новой ткани. Эксцентричная ведьма в мерцающих одеждах приветствовала их широкой улыбкой. — Добро пожаловать в Глэдрагс, дорогие дамы! - воскликнула она. — Чем я могу вам помочь сегодня? — Мы ищем вечерние платья, - сказала Лили, обводя взглядом полки с одеждой. Тихий шелест ткани, когда Оливия начала просматривать, был успокаивающим звуком. Яркие цвета одежды создавали праздничную атмосферу. Улыбка ведьмы на мгновение погасла. — О, дорогая, боюсь, у нас здесь нет вечерних платьев, - извинилась она. С решительным видом она исчезла за прилавком и вернулась через несколько мгновений с толстым каталогом. — Но не отчаивайтесь! У нас есть широкий выбор платьев, доступных для заказа. Вы можете просмотреть их на досуге, и мы можем отправить выбранное вами платье прямо в Хогвартс. Девочки разочарованно переглянулись, и они нерешительно переглянулись. Элеонора шагнула вперед. — Простите, - начала она, обращаясь к продавцу. — Сколько времени потребуется, чтобы эти платья доставили в Хогвартс? Продавщица выпрямилась, на ее лице появилась теплая улыбка. — Если вы не хотите ничего сшить на заказ, я могу подготовить обычное платье примерно за четыре дня, - добавила она. — Вам это подойдет? Девушки обменялись быстрыми взглядами, их мысли метались. Взгляд Оливии остановился на Джейн, в немой мольбе найти решение. — Ты можешь трансфигурировать платья, чтобы они были по размеру? - прошептала она едва слышно, надеясь не расстроить продавщицу. Джейн заколебалась, на ее лице отразилось сомнение. Она никогда раньше не пробовала трансфигурировать одежду. Теоретически она знала, что это несложно, но не хотела давать обещаний, которые не сможет сдержать. — Думаю, да, - ответила Джейн, и в ее глазах сверкнула решимость. — Давай попробуем это сделать. Оливия удовлетворенно кивнула: — Давайте посмотрим, что у них есть. Продавщица протянула большую, богато украшенную книгу. Девушки собрались вокруг, водя пальцами по глянцевым страницам, украшенным потрясающими иллюстрациями к платьям. Пока они просматривали каталог, сердце Джейн замирало при виде ценников. Платья, бесспорно, были прекрасны, но их стоимость была ей не по карману. — Мерлин! Только взгляни на это! - воскликнула Элеонора, обводя пальцем изображение потрясающего платья из изумрудного атласа. Лили пробежала глазами по странице, ее воображение разыгралось. — Это прекрасно! — Это платье прекрасно, - согласилась Оливия. — Но я думаю, что это серебристое платье будет смотреться на тебе потрясающе, - предложила она, указывая на другое платье. Серебристое платье переливалось в мягком свете, его насыщенный цвет привлек внимание Элеоноры. Ее глаза расширились от восторга, когда она представила себя в этом платье. Тем временем в голове Джейн царил вихрь вычислений, а взгляд был прикован к ценнику. Сердце бешено колотилось в груди, когда она пыталась подавить растущую панику. Веселая болтовня ее друзей казалась далекой, словно приглушенной толстым слоем льда. Голос Лили вернул Джейн к реальности. — А как насчет тебя, Джейн? - спросила она, и ее глаза наполнились ожиданием. Джейн выдавила из себя улыбку, когда посмотрела вниз и увидела простое, но элегантное голубое платье. Ее внимание привлек классический дизайн. — Вот это мило, - предложила она. Она внутренне съежилась, ее энтузиазм был похоронен и покрыт могильной плитой по сравнению с ее друзьями. Рука Лили нежно легла на плечо Джейн, ее прикосновение выражало молчаливую поддержку. — Не волнуйся, Джейн, - заверила она свою подругу. — Мы все будем выглядеть потрясающе, что бы мы ни выбрали. Кивнув, Джейн поблагодарила Лили за доброту, хотя ее мысли все еще были заняты надвигающимся финансовым бременем. — Спасибо, Лили. Я просто... нервничаю из-за выбора подходящего платья. Оливия сочувственно улыбнулась Джейн, понимая невысказанное беспокойство в глазах подруги. — Я понимаю, - тихо сказала она. — Давай пока просто насладимся поисками, хорошо? Еще раз выразительно кивнув, она позволила своей решимости укрепиться. — Ты права, - ответила Джейн, выдавив улыбку. — Давай посмотрим, что еще у них есть. Продавщица порхала по магазину, напевая веселую мелодию, предлагая свои предложения и указывая на замысловатые детали платьев. Девушки смеялись и поддразнивали друг друга, и их настроение постепенно улучшалось, несмотря на первоначальное разочарование. С каждой минутой Джейн чувствовала, что расслабляется, тепло магазина и дружеское общение с друзьями ослабляют ее беспокойство. — Ты подумала о том, в каких цветах мальчики хотели бы видеть нас? - спросила Оливия с игривой улыбкой, переворачивая очередную страницу. Лили приподняла брови, в ее тоне прозвучал игривый вызов. — Да ладно, Оливия, выкладывай. У тебя, должно быть, есть какая-то секретная информация. Оливия застенчиво улыбнулась, заправляя прядь светлых волос за ухо. — Ну, на днях Лукас спросил меня о моих любимых цветах. Он сказал, что любит желтый и оранжевый, и я подумала, может, мне стоит остановиться на этом. Глаза Лили загорелись. — Эти цвета будут смотреться на тебе потрясающе! — Звучит действительно мило. Тебе определенно стоит попробовать, - пробормотала Джейн, ее мысли были далеко отсюда. Элеонора с любопытством посмотрела на Джейн. — А как насчет тебя? Какой цвет тебе больше нравится? Она пожала плечами, стараясь говорить непринужденным тоном. — Я еще не думала об этом. Я просто хочу найти что-нибудь, что будет хорошо смотреться на мне. — Может, тебе подойдет что-нибудь темно-синее, - предложила Лили. — Оно подойдет к твоим глазам! Притворившись, что глубоко задумалась, Джейн пожала плечами. — Да, это может сработать. Элеонора игриво толкнула Оливию локтем. — Эй, Лив, если Лукас будет занят, ты всегда можешь пригласить Питера на танец. Он помогал тебе по гербологии. Оливия нервно хихикнула, и ее щеки стали еще розовее. — Эм, вообще-то, насчет этого... - она заколебалась, глядя на своих друзей со смесью веселья и застенчивости. — Лукас уже запросил все места в моей танцевальной карточке. Другие девочки ахнули от восторга, их глаза расширились от удивления и восхищения. —Ни за что! - воскликнула Элеонора, драматично прижимаясь к Оливии. — Лукас действительно старается изо всех сил, не так ли? Лили захлопала в ладоши. — Оливия, это так романтично! У тебя будет самый волшебный вечер. Оливия просияла от восторга своих друзей. — Спасибо, ребята. Мне действительно повезло. Владелец магазина, которая была неподалеку и оформляла витрину, повернулась к ним с понимающей улыбкой. — Похоже, это будет действительно волшебный вечер. Итак, вы нашли какие-нибудь платья, которые привлекли ваше внимание? — Мы все еще просматриваем, спасибо, - ответила Лили продавщице, пробегая глазами по страницам каталога. Девушки с удвоенным энтузиазмом углубились в изучение каталога, их воображение разыгралось. Они представляли себя в самых разных стилях и цветах, с нетерпением ожидая реакции своих потенциальных партнеров по танцу. Пока ее друзья терялись в мире мерцающих тканей и элегантных дизайнов, Джейн обнаружила, что суровая реальность возвращает ее на землю. Пока они обсуждали платья с неподдельной радостью завсегдатаев "Гринготтса", ее разум был поглощен практическими заботами. Роскошные витрины и непомерные ценники, казалось, насмехались над ее единственным галлеоном, болезненно напоминая о беззаботной атмосфере, царившей вокруг нее. Джейн лихорадочно соображала, как поступить. Набор перьев прекрасной работы для Лили, которая нашла утешение и вдохновение на берегу озера, показался ей идеальным подарком. Но цена оказалась жестокой шуткой. Шоколадные конфеты "Зачарованный" для Элеоноры, которая, несомненно, любила сладкое, несомненно, вызвали бы улыбку на ее лице. Но и стоимость была столь же непомерно высока. Даже скромный набор для травоведения для Оливии, которая была предметом зависти всего класса, казался недостижимой роскошью. Пока ее подруги терялись в мире мерцающих тканей и экстравагантных аксессуаров, взгляд Джейн был прикован к более скромному уголку магазина. Ее внимание привлекла скромная витрина с бечевками и вязальными спицами. Идея превратить сырье во что-то продуманное и личное зажгла в ней искру вдохновения. Для этого потребовались навыки и терпение, но возможность сделать по-настоящему искренний подарок придала ей целеустремленности. Джейн подошла к продавцу с вновь обретенной целеустремленностью. Тщательно выбирая бечевку и иглы, она мысленно подсчитала стоимость, и ее сердце бешено заколотилось, когда она увидела, как тает ее галеон. Когда продавщица завернула ее скромную покупку в простую коричневую бумагу, Джейн почувствовала облегчение. Вес упаковки странным образом успокаивал, являясь осязаемым символом ее находчивости и решимости. Прочистив горло, голос Джейн прорвался сквозь возбужденную болтовню. — Вообще-то, я думаю, что закажу себе платье в Косом переулке, - объявила она. — Мне нужно доделать кое-какую домашнюю работу в Хогвартсе. Лили слегка нахмурила брови, на мгновение на ее лице промелькнуло беспокойство. — Ты уверена, Джейн? Мне показалось, что ты была очень взволнована поиском платья ранее. Джейн тепло улыбнулась, ее решимость окрепла. — Да, у меня есть несколько идей. К тому же, это даст мне немного времени, чтобы точно понять, чего я хочу. Оливия понимающе кивнула. — Это звучит как отличный план, Джейн. Поступай так, как считаешь нужным. Когда Элеонора вернулась к каталогу, ее решимость вновь стала непоколебимой. — Кто знает, - размышляла она. — Может быть, ты придумаешь что-то еще более впечатляющее, чем то, что представлено в этом каталоге! С губ Джейн сорвался тихий смешок, когда она представила, как сравнивает свое творение с роскошными платьями, которые, несомненно, выбрали бы ее подруги. Бросив последний взгляд на теплый, уютный интерьер магазина волшебной одежды «Шапка - невидимка», она попрощалась с подругами. Когда она вышла на морозный воздух Хогсмида, ее охватила волна страха. Перед ней стояла грандиозная задача – создать платье, которое было бы не только презентабельным, но и каким-то образом могло бы конкурировать с потрясающими нарядами, которые обязательно носили ее подруги.

***

Мысли Джейн метались, когда она торопливо входила в двери библиотеки, тепло здания приятно контрастировало с зимним холодом снаружи. Ее цель была ясна: секция трансфигурации. С чувством срочности она пробиралась по лабиринту полок, ее пальцы скользили по корешкам в поисках неуловимых названий. Книги были сняты с полки и раскрыты с лихорадочной поспешностью, страницы шелестели, словно шепот, в тишине библиотеки. Потерявшись в мире заклинаний, Джейн что-то тихо бормотала себе под нос, ее слова были едва слышны. Она была так поглощена сложными деталями трансфигурации, что не заметила приближающуюся фигуру, пока тишину не прорезал резкий, режущий слух голос. — Потише, Льюис, - прошипел Снейп, и в его голосе сквозило презрение, когда он появился у ее стола, крепко сжимая в руке книгу. — Ты поднимаешь шум. Джейн подняла взгляд, и на ее лице промелькнуло раздражение. — Я пытаюсь учиться, Снейп, - раздраженно парировала она. — Я здесь не для того, чтобы развлекать тебя. Его губы изогнулись в усмешке, темные глаза сузились. — Это библиотека, Льюис, а не общая комната, - ответил он. — Твои занятия беспокоят меня. Джейн стиснула зубы, чувствуя, как в ней закипает раздражение. — Тогда иди позанимайся где-нибудь в другом месте, - выпалила она в ответ таким же тоном, как и он. Снейп задержался еще на мгновение, и между ними возник молчаливый вызов. Резко выдохнув, Джейн пробормотала что-то себе под нос и вернулась к своим книгам. Вмешательство Снейпа сбило ее с толку, и растущее раздражение начало затуманивать ее мысли. Прежде чем она смогла полностью погрузиться в учебу, Снейп наклонился к ней, изучая названия книг, которые она собрала. На его лице появилась дьявольская ухмылка. Это напомнило ей мультик о Гринче, который они с отцом смотрели каждое Рождество. — Увлекаешься поверхностным очарованием, Льюис? - насмешливо спросил он. — Я вижу, ты все еще помешана на материальных предметах, таких как одежда. Джейн ощетинилась от его снисходительного тона. — Я помогаю Лили, Элеоноре и Оливии готовить вечеринку, - парировала она, ее тело напряглось от негодования. Снейп приподнял бровь, изображая замешательство. — Помогая им в чем? Наряжаясь, как куклы? — В отличие от тебя, у меня есть сердце, - сарказм сочился из каждого слова. — И, в отличие от тебя, мне не нужно состоять в каком-то дурацком клубе, чтобы завести друзей. Брови Снейпа приподнялись еще выше, в его глазах блеснуло веселье. — Значит, сейчас все дело в популярности, не так ли? Ты даже не состоишь в Клубе слизняков. Очевидно, у тебя для этого не хватает интеллекта. Джейн почувствовала, как в ней закипает гнев. — Это вечеринка в Пуффендуе, - парировала она, поднимаясь на ноги и тыча пальцем в его сторону. — Только по приглашениям. Не то, чтобы ты понял. Ухмылка Снейпа слегка дрогнула, на его лице промелькнуло раздражение, прежде чем он восстановил самообладание. — Пуффендуй, - усмехнулся он. — Понятно. Джейн сжала кулаки, изо всех сил стараясь сдержать свой гнев. — Просто оставь меня в покое, Снейп, - пробормотала она, возвращаясь к своим книгам, чувствуя, как по венам разливается чистая злоба. Снейп наклонился ближе, его лицо было намного ближе к ее лицу, чем когда-либо. — И вообще, что за подонки собираются на эту вечеринку? - спросил он, явно наслаждаясь тем, как она ерзает под его взглядом. В глазах Джейн вспыхнул вызов. — Кроме Лили? Джеймс, Сириус, Римус и Питер, - многозначительно ответила она. Упоминание этих имен, казалось, разожгло огонь внутри Снейпа. Выражение его лица потемнело, и он захлопнул книгу, звук эхом разнесся по тихой библиотеке. Не сказав больше ни слова, он вышел, его мантия сердито развевалась у него за спиной. Джейн смотрела, как он уходит, и на ее лице отразилось замешательство. Она понятия не имела, что только что произошло, но странное чувство удовлетворения охватило ее, когда дверь за Снейпом закрылась.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!