Глава 14
14 мая 2025, 17:40Глава 14
Крис Арджент не был особенно удивлен, когда заместитель Грэм позвонил и попросил его приехать в участок тем утром, не после того, как они обнаружили обломки дома шерифа. Крис видел достаточно признаков нападения оборотня, чтобы думать, что это вероятно, но он не решался предупредить Хейла, а затем, прежде чем он успел даже сформулировать план, шериф проверил и положил конец всему. Крис внезапно перестал быть уверенным в источнике разрушений, но поскольку шериф и Стайлз, по-видимому, были в порядке, возможно, это было что-то другое. Как будто им так повезло. Он вошёл в полицейский участок и вежливо улыбнулся заместителю за столом. «Я здесь, чтобы увидеть заместителя Грэма», — заявил он с легкой улыбкой. «А вы?» — спросил офицер Мюррей, оглядывая пожилого мужчину, как будто оценивая его на предмет потенциальных проблем. «Крис Арджент. Она позвонила и попросила меня зайти», — добавил Крис, и заместитель кивнул и попросил его подождать, прежде чем он отойдет. Через несколько секунд заместитель вернулся с Тарой, идущей позади него. «Доброе утро, заместитель», — сказал Крис, быстро кивнув. «Спасибо, что пришли, мистер Арджент», — сказала Тара с серьезным выражением лица. «Пожалуйста, возвращайтесь со мной», — сказала она, ведя его в участок и направляясь в офис шерифа. «Мы можем поговорить здесь наедине», — сказала она и жестом пригласила его войти. Крис вошёл в кабинет и замер, увидев, что шериф сидит за своим столом и смотрит на него с непроницаемым выражением лица. Он не смог скрыть своего удивления, но его взгляд был прикован к повязкам на шее и запястье мужчины, и он бросил быстрый взгляд на них. «Шериф. Я очень рад видеть, что с тобой все в порядке», — сказал Крис, когда Тара закрыла за ним дверь. «Спасибо, мистер Арджент. Пожалуйста, садитесь», — сказал Ной, выражение его лица не изменилось. «Я надеюсь, вы сможете ответить на несколько вопросов», — сказал он мужчине, когда Тара встала позади шерифа, и Крис легко понял, что это было явное заявление о преданности. «Конечно, шериф, это о том, что случилось вчера вечером?» — спрашивает он, не выдавая ничего. Он не был точно уверен, чем Тара поделилась с шерифом. «Это было вторжение в дом», — объяснил шериф, и Крис выглядел удивленным. «Вломился парень и угрожал убить меня и моего сына». Крис заметил, что голос шерифа изменился, и он узнал едва сдерживаемую ярость под его контролируемым поведением. Он все еще был зол, и Крис не понимал почему, но часть этой ярости была направлена на него. «Шериф, я не совсем понимаю, как я могу вам в этом помочь, если только вы не хотите купить огнестрельное оружие, что я с радостью сделаю», — предлагает Крис с профессиональной улыбкой. «Это было бы очень полезно», — соглашается шериф с многозначительной улыбкой. «Они будут включать боеприпасы с аконитом или это касается только вашей банды убийц-головорезов?» Крис замирает и смотрит в сторону Тары, чье лицо ничего не выражает, прежде чем он снова смотрит на шерифа. «Шериф, я не знаю, что...» — начинает он. «Даже не пытайся, Арджент. Сейчас требуется много выдержки, чтобы не выстрелить в тебя в этот момент. Особенно, зная, что твой отец похитил и пытал моего сына... в твоём доме», — прорычал он, и глаза Криса расширились, и он внезапно понял, что это намного хуже, чем он себе представлял. «Твоя сестра, ну, мы уже знаем, что она массовая убийца, но мы можем добавить, сколько убийств совершил твой отец, когда он управлял Канимой, так каково общее количество жертв Арджентов?» — спрашивает он, и Крис откидывается назад и качает головой. «Ты все знаешь» — это не вопрос, а утверждение, но он видит легкий кивок шерифа. «Я знаю, что вы руководите военизированной армией в моем городе, охотитесь и убиваете, как будто вы судья, присяжные и палач, совершенно не считаясь с законом», — выдавливает Ной и чувствует некоторое удовлетворение, видя, как мужчина вздрогнул. «Шериф… мой отец и сестра… они заплатили цену за свои действия, и наша семья предприняла дальнейшие шаги, чтобы предотвратить повторение чего-то подобного. Я не уверен, насколько хорошо вы знаете, как справляться со всем этим», — он останавливается и смотрит на законника, который молча ждет, и понимает, что тот ничего ему не даст. Он снова вздыхает. «Шериф, моя семья веками боролась со сверхъестественным, и это не то, что мы воспринимаем легкомысленно. Ни одна из семей охотников этого не делает, и да, некоторые из них используют… сомнительные методы, но это делается для защиты обычных людей», — объясняет Крис. Ной смотрит на мгновение, прежде чем потянуться за папкой и бросить ее Крису, который ловит ее, нахмурившись, прежде чем открыть. Он видит фотографию омеги, которую Джерард разрезал пополам вскоре после того, как он пришел. «Я думаю, вы были там во время этого убийства, не так ли? Я имею в виду, что вы дали моему сыну и мистеру Уиттемору довольно наглядное описание процедуры до того, как это произошло. Так какую часть кодекса он нарушил?» — спросил Ной. Крис нахмурился, и теперь он знал наверняка. Стайлз. Стайлз сказал ему, и мальчик был худшим из возможных вариантов, так как ребенок был слишком чертовски умен для своего же блага, и если кто-то в этом городе мог бы сложить все факты и информацию воедино и получить полную картину, то это был бы он. «Я не знаю, взломал ли он код или нет. Джерард убил его после того, как он напал на машину скорой помощи, разорвав пассажира, который, как он утверждал, был уже мертв. Мы думаем, что он также был тем, кто копал могилы, чтобы кормить», - сказал он и увидел, как шериф и Тара вздрогнули от этого. «Когда он приехал сюда после смерти моей сестры, он фактически объявил войну всем оборотням, и я сначала не был уверен, что он ошибался. Но как только я понял, что это была ошибка, я отправил обращение к Гранд Матриарху наших семей по поводу него, но Макколл остановил его, прежде чем я действительно получил официальный ответ». «Бюрократия? Вы собираетесь использовать «бюрократизм» в качестве оправдания?» — недоверчиво спрашивает Ной, наклоняясь вперед. «Шериф Стилински. В нашей семье есть правила, такие же, как и у вас. Я сделал все, что мог, разве что застрелил собственного отца. И, если говорить совсем прямо, я не собирался делать этого из-за почти дикого омеги, который, если бы не нарушил кодекс, это, вероятно, был бы лишь вопросом времени. Я изучал и охотился на оборотней всю свою жизнь, и с каких пор на тебя все это свалили? Неделю? Несколько дней?» Крис качает головой. «У меня может и нет твоего опыта, Арджент, но, учитывая все обстоятельства, я думаю, мы справились неплохо, учитывая, что теперь в Бикон-Хиллз на одного Альфа-оборотня меньше», — ответил шериф, снова удивив охотника. «Ты убил одного?» — в шоке воскликнул Крис. «Как?» — потребовал он. «Он не умер, но он также не будет проблемой в течение некоторого времени, если вообще будет», — сказал ему шериф. «Так что вы видите, что, возможно, мои люди не настолько беспомощны, чтобы справиться с ситуацией, если нам это понадобится. Мы собираемся обсудить, что делать с вами?» Крису не понравился взгляд шерифа. «Шериф, несмотря на то, что вам мог сказать ваш сын, у вас нет ничего на меня или мою дочь», — защищается он, «и я вам не враг, что бы вы ни думали». Ной вытащил сложенный листок бумаги. «Значит, если я воспользуюсь этим ордером для обыска вашего дома, я не найду в вашем доме пуль, которые были сделаны с добавлением яда аконита?» — небрежно спросил Ной. Глаза Криса немного расширились, но этого было достаточно, чтобы опытный законник понял, что он наткнулся на золотую жилу. Аконит действительно мог убивать не-оборотней, и его аргумент о том, что его можно использовать только против монстров, не выдержал бы испытания в суде. «Я не уверен, как ваши государственные и федеральные подрядчики отреагируют, узнав, что вы продаете оружие и боеприпасы, которые были подделаны таким образом. Я почти уверен, что большинство людей, которых я знаю в правоохранительных органах, отреагируют очень резко. Что вы думаете, заместитель?» — спросил он, глядя на Тару. «Выстрел в кого-то — это всегда крайняя мера, сэр. Я не думаю, что найдется много полицейских, которые поддержат идею использования пуль, созданных для отравления жертв», — твердо заявляет Тара. Крис закрывает глаза и понимает, что его полностью разыграли. Он никак не сможет избежать значительного удара, если шериф вручит ордер. «Однако мне не придется использовать это сегодня», — размышляет шериф, заставляя Криса с удивлением посмотреть на мужчину. «Предполагая, что вы искренне хотите помочь защитить людей... всех людей», — заявляет он. Крис смотрит на шерифа и видит, что этот человек организовал все это, чтобы попасть сюда. «И как именно я могу вам это показать?» — осторожно спрашивает он. Ной улыбается, откидываясь на спинку сиденья. Он смотрит на Тару, которая так же широко улыбается. «Во-первых. Вы будете обеспечивать мой персонал боеприпасами с аконитом и запасным аконитом, чтобы компенсировать любые случайные отравления. Во-вторых, я хочу знать, кто из моего персонала работает на вас», — взгляд шерифа внезапно становится хищным. «Шериф…» — начинает Крис, но останавливается, увидев выражение лица мужчины. Он пытается думать и понимает, что волки могли опознать его людей, поэтому вздыхает. «Родригес», — говорит он, как будто его вырывают, и видит, что Тара выглядит ошеломленной, в то время как шериф даже не отреагировал. Ной просто наблюдает за мужчиной, приподняв бровь, пока Крис решает подождать его. Заместитель Мартин не разговаривал с охотником больше года, поэтому он уверен, что прикрытие у этого человека хорошее. Наконец шериф улыбается и поворачивается к Таре. «Заместитель, почему бы вам не достать файлы заместителя Родригеса и заместителя Мартина?» — предлагает он, и Крис почти ругается. «Знаешь, когда получаешь нужную информацию, все становится довольно ясно, Крис», — легко говорит он. «Конечно, Стайлз просмотрел все файлы и истории заместителей, поэтому у него была вся информация, которая подсказала нам, за кем следить». Крис даже выругался себе под нос. Вот чертов ребенок! Если бы он мог добраться до него первым, каким ресурсом для охотников он был бы! «Таких было двое», — наконец признал он. «Я знаю. Я просто проверял тебя. Если ты пропустил, ты провалился», — сказал Ной мужчине. «И за это? Мне нужны полные копии всех бестиариев семьи Арджент, кодексов, индексов и записей всех сверхъестественных материалов, которые есть у тебя как у Регента Арджент», — сказал шериф с улыбкой на лице мужчине, полным ужаса. «Шериф…» Голос Криса был напряженным, когда он пытался протестовать. Он знал, что все, что он даст, в конечном итоге будет скопировано и передано Хейлу и стае! Это было слишком, чтобы отказаться, даже несмотря на то, что его практически переиграли. «Крис. Единственная причина, по которой ты и все твои люди не сидите в одной из моих камер, заключается в том, что мы имеем дело с Альфа-стаей и Дарахом, а ты ресурс. Но тебе предстоит пройти долгий путь, прежде чем я буду доверять тебе или даже считать тебя достойным внимания за то, что ты сделал до сих пор. А сейчас? В Бикон-Хиллз все меняется. Ты больше не какой-то негодяй-мститель. Заместитель Грэм будет официальным посредником между департаментом шерифа и твоими охотниками. Я считаю, что Скотт выполняет аналогичную роль с тобой и стаей», — говорит он мужчине. «Так что заместитель Грэм поможет… перенаправить ваших заместителей, когда нам нужно будет предпринять шаги?» — спрашивает Крис, расчетливо глядя на женщину. Ной смотрит на мужчину в течение минуты. «По мере необходимости. Что касается нас, то Альфа Стая и Дарах явно нарушили кодекс без каких-либо сомнений, и мы готовы признать ваши претензии на полномочия иметь дело с ними», он замолкает на секунду, «наряду с полномочиями Альфы Хейла». Ной улыбается удивлению Арджента от этого комментария. «Мои люди — копы Арджент, а не охотники». Крис некоторое время смотрит на человека перед собой и размышляет, что было бы, если бы он попытался привлечь его на свою сторону с самого начала. Охотники обычно действуют вне закона, но если Клариссант была права в некоторых вещах, которыми она поделилась, то, возможно, пришло время для перемен. Он также признает прагматичный подход, который он увидел в сыне шерифа, и это тот бой, который он не выиграет... по крайней мере, не сейчас. «Мне придется попросить разрешения у Гранд Матриарха, прежде чем я смогу поделиться всем, но я хочу, чтобы Эллисон поделилась тем, чем мы можем прямо сейчас», - признает он. «Заместитель, возможно, вам и мистеру Ардженту стоит немного поговорить, прежде чем он уйдет. О, и убедитесь, что он точно знает, какие боеприпасы нам нужны и когда мы можем ожидать материалы, которыми он поделится», — говорит Ной, и в его голосе ясно слышно отстранение, когда он встаёт. Крис смотрит на мужчину и протягивает руку. «Надеюсь, вы поверите мне, шериф, но я думаю, что мы можем работать вместе ради всеобщей выгоды. Завтра у доктора Дитона состоится еще одна встреча, если вы или заместитель Грэм захотите присутствовать, чтобы получить самую свежую информацию», — предлагает он в качестве оливковой ветви и видит, что шериф нерешительно соглашается. «Заместитель Грэм», — говорит он, следуя за ней. Ной садится и улыбается. Стайлз, возможно, упоминал книги этого человека, в частности, бестиарий, но получить копии или доступ было спонтанной мыслью, которую он придумал, чтобы вывести человека из равновесия. В конечном счете Ной знал, что ему нужно будет работать с этим человеком, было много того, с чем его люди были лучше обучены справляться вне закона, и он использовал это, но с этого момента он будет гораздо более пристально следить за всеми действиями охотника. «Шериф?» — сказала Тара немного позже, когда она вошла после ухода Арджента. «Я думаю, что все прошло хорошо», — ухмыляется она, и Ной улыбается в знак согласия. «У вас есть какие-нибудь возможности для вакансий, которые у нас еще есть в полиции?» — спрашивает она, и шериф вздыхает. Департамент сильно пострадал, и им требовался дополнительный персонал, но после того, что он узнал за последний день, выбор правильных заместителей внезапно стал намного важнее. «У нас есть несколько кандидатов, но большинство из них не из тех, кто мне нравится. Есть один, которого я нанял несколько дней назад, до того, как узнал обо всем, так что нам придется просто посмотреть, как он справится. У него есть боевой опыт в армии, так что он может быть в порядке», — говорит ей Ноа, вручая ей папку. «Я хочу, чтобы вы запланировали его оценку вместе с остальным отделом. Мы поговорим с Родригесом и Мартином, но мне нужны ваши мысли о том, кого еще следует «обучить» всему этому», — объясняет он. «Никаких проблем, сэр, я справлюсь», — уверяет она его. «Добро пожаловать в Beacon Hills Jordan Parrish», — бормочет она, глядя на фотографию мужчины. «Надеюсь, вы переживете этот опыт».***
Девкалион в ярости. Он послал Энниса более двенадцати часов назад, чтобы забрать мальчика и разобраться с шерифом, и с тех пор не было ни связи, ни известий. Он не ожидал, что это будет обязательно быстро, ему придется ждать подходящего момента, но прошло более чем достаточно времени, чтобы работа была сделана. Кали звонила на мобильный телефон мужчины, но не получила ответа. Беты собирали информацию о стае Хейла, несмотря на полное отсутствие каких-либо реальных успехов на этом фронте, а близнецы были в школе, хотя он начинал думать, что это тоже пустая трата времени. Повернувшись к Кали, он подзывает к себе женщину-Альфу. «Иди в школу. Я хочу, чтобы ты заставила Моррелла понаблюдать за мальчиком, особенно если он действительно там, а не под опекой Энниса. Может быть, у ее брата есть какая-то информация, которую она может нам добыть», — инструктирует он, и Альфа кивает и уходит. «Иди и выследи Энниса. Посмотрим, сможешь ли ты его найти», — приказывает Девкалион Лизе, и другой Альфа с нетерпением кивает и убегает. Совершенно нелепо, что это жалкое подобие стаи создает им такие трудности. Они имели дело с шестью другими стаями с тех пор, как Девкалион завербовал Кали и Энниса в свою новую Альфа-стаю, и ни одна из них не была такой раздражающей, даже те двое, которым удалось выжить. Сердито рыча, Девкалион снова проклял имена Арджента и Талии Хейл. Если бы она просто присоединилась к его усилиям, старик не был бы так быстр на удар. Ее трусость стоила ему глаз, и он позаботится о том, чтобы последняя капля ее крови была стерта с лица Земли.***
«И как мы должны освободить Скотта и остальных?» — спрашивает Эллисон, когда они выходят на парковку. «Ты сказал, что они кажутся нормальными в остальное время, просто они остро реагируют, когда ты намекаешь, что она злая. Ты знаешь, какое заклинание она на них использовала?» «Существует ряд заклинаний контроля разума или одержимости, которые все возможны, но ни одно из них не кажется абсолютно правильным. Это очень тонкое заклинание. Я имею в виду, что Скотт и другие активно ищут Дараха, чтобы остановить ее, но не могут даже рассмотреть Блейка», — говорит Стайлз, очевидно, расстроенный. «Такая утонченность весьма впечатляет», — признает он. «К тому же мы не знаем, что еще она внедрила в их головы, чего мы не обнаружили». «Есть ли кто-нибудь, кто может помочь нам разобраться?» — спрашивает Элли, когда они подходят к ее машине. Стайлз делает глубокий вдох, но бросается вперед. «Один из моих учителей, Вонг, он послал сообщение главным друидам, чтобы попросить их помочь нам, и мы ждем их ответа», — говорит ей Стайлз. Это приводит к обсуждению того, кто такие друиды и почему они являются лучшими в мире. «Почему бы нам просто не спросить Дитона?» — спрашивает Эллисон, искренне сбитая с толку. «Я имею в виду, что он друид и на нашей стороне, верно?» Стайлз колеблется, а Эллисон хмурится, глядя на подростка. «Это потому, что он не хотел тебя учить?» — осторожно спрашивает она. Стайлз качает головой. «Нет, честно говоря, это не так. После того, как Стивен объяснил мне мою магию, неудивительно, что Док не знал о ней или о том, как он мог бы мне помочь. Я знаю, что он упоминал, что обращался к другим учителям, но я думаю, что его связи за пределами Друидов не так обширны, как он хотел бы, чтобы мы поверили, если они у него вообще есть», — говорит ей Стайлз. «Я просто думаю, что если бы я был злым друидом, моей первой целью был бы единственный человек в городе, имеющий хоть какую-то информацию обо мне», — он смотрит на охотницу и видит, как ее осенило понимание. «Ты думаешь, он скомпрометирован?» — спрашивает она, а он просто пожимает плечами. «Тогда мы его проверим», — просто говорит она. «Если он отреагирует так же, как и другие, тогда мы узнаем». Они проводят следующие несколько минут, разрабатывая стратегию, и в конечном итоге решают, что Элли заскочит в клинику, чтобы «навестить» Скотта, и расскажет Дитону об этой теории и посмотрит, как он отреагирует. Стайлз предпочел бы, чтобы он был там, но ей удается убедить его, что Скотт уже негативно настроен по отношению к Стайлзу по поводу Дараха. Она может упомянуть об этом, не поддерживая его теорию, чтобы посмотреть, что произойдет, и Стайлзу придется признать, что она более чем способна справиться сама. Они расстаются, и Стайлз отправляется домой, а Эллисон едет в клинику. Стайлз вошёл в дом и решил, что у него есть некоторое время, прежде чем он, вероятно, услышит новости от Эллисон, поэтому он решил, что пришло время добавить Лидию к домашнему камню. Расположившись на полу, он начал свои медитации, позволяя своему разуму проясниться, поскольку он полностью сосредоточился на Лидии. Было легко вспомнить ее, но он немного поборолся, прежде чем понял, что он сосредоточен на своей идее о том, кем она была, а не на ее собственной правде. Отпустив свои ожидания, он вместо этого вспоминает ту ночь на складе, как она добралась до Джексона за Канимой. Символ начинает формироваться, когда Стайлз переходит к более реальным воспоминаниям, включая танец, где он противостоял ей по поводу ее интеллекта, ее умения помогать создавать коктейли Молотова, которые они использовали на Питере, даже Питер использовал ее для своего воскрешения. Линии сигилы Лидии начинают двигаться сами по себе, когда он отпускает ее и позволяет своей магии и ее сущности сформироваться без его попыток контролировать ее. Он видит ее связь с матерью и бабушкой, гнев на отца за его решения, тягу, которую она чувствовала к телам по всему городу. Стайлз видит призрачные фигуры, окружающие ее, пока он наблюдал, как они шепчут и зовут рыжеволосую. Увидев это, он чуть не ударил себя за то, что пропустил это, она была банши! Плачущая женщина. Существо, чей голос был мостом между жизнью и смертью и древней магией, которая защитила ее от укуса Питера, использовавшего эту магию, чтобы запустить ее собственные силы вместо того, чтобы изменить ее. Как только Стайлз увидел и принял эту истину, остальная часть сигилы Лидии сформировалась, и Стайлз смог добавить ее к камню дома, прежде чем вернуться в более сознательное состояние. Открыв глаза, он улыбается, прежде чем покачнуться от падения, когда понимает, насколько он слаб. Одна вещь, которую он уловил, заключалась в том, что ему нужно питаться более регулярно и здоровой пищей, когда он использует свою магию. Вставая, он пошел на кухню, чтобы начать готовить закуску, когда его телефон зазвонил с уведомлением по электронной почте. Открыв приложение, Стайлз увидел новое письмо, и его пульс участился, когда он увидел что оно от Вонга. Мужчина получил ответ от Мерлина, и они договорились встретиться со Стайлзом завтра. Вонг сказал ему телепортироваться в Святилище, и он отправит Стайлза на место встречи. Стайлз быстро отправил сообщение, соглашаясь на встречу, и схватил газировку, чтобы справиться с головной болью, пока шел к дивану, чтобы отдохнуть, пока не позвонит Элли.***
Эллисон въехала на подъездную дорожку Стайлза и со вздохом положила голову на руль. Это было намного сложнее, чем она когда-либо ожидала, и она была очень рада, что Стайлз не поехал с ней. Подойдя к двери, она не удивилась, когда она открылась до того, как она успела постучать, но ее удивило выражение волнения на лице Стайлза. «У меня потрясающие новости!» — радостно сказал он, втягивая ее внутрь, и они сели на диван. «Мне позвонил Вонг и завтра у меня назначена встреча с Мерлином... или Морганой... или с обоими, я точно не уверен. В любом случае, завтра я увижусь с ними», — закончил он. «Хорошо, потому что нам определенно понадобится серьезная помощь», — говорит ему Эллисон, выглядя уставшей, и Стайлз замолкает. «Элли? Что случилось? Они ведь ничего тебе не сделали, правда?» — спросил Стайлз, схватив ее за руку и заметив, что она слегка дрожит. «Это было некрасиво, Стайлз, и ты был прав, Дитон серьезно скомпрометирован», — говорит она ему, глубоко вздыхая. «Я зашла и подождала, пока Скотт выйдет из комнаты, и спросила, есть ли у него какая-нибудь новая информация о Дарахе или стае Альфа. Он произнес свою обычную фразу «мы все еще собираем информацию», что означает, что он ничего не знает, но не хочет в этом признаваться». «Ты это понял, да?» — сказал Стайлз со смехом, заставив брюнетку грустно улыбнуться подростку. «В любом случае, после того, как он это сказал, я начала нести чушь. Упомянула, что Дарах, вероятно, будет кем-то новым в городе, а не тем, кто живет здесь уже некоторое время, и он даже согласился, что это вероятно. Затем, стараясь казаться, будто я считаю тебя сумасшедшей, я упомянула, что ты считаешь, что один из учителей — Дарач», — сказала она, глядя на подростка, который просто кивнул. «Он, казалось, не возражал против этой идеи, но в ту секунду, когда я упомянула Блейка, его поведение изменилось, и я поняла, что он злится, хотя и старался выглядеть спокойным. Он сказал, что это была «глупая идея», и что он даже встречался с ней, и на ней не было ни следа магии, не говоря уже о темной магии, а затем он начал говорить о тебе какие-то действительно гадкие вещи», — сказала Эллисон с виноватым видом. «Он говорил, что ты, очевидно, отчаянно нуждаешься во внимании или чем-то в этом роде, и поэтому ты это говоришь». «А потом приходит Скотт, и они оба просто набрасываются на тебя, Стайлз. Это было безумие. То, как они себя вели», — она падает, выглядя больной и вздрагивая, когда Стайлз нежно потирает ее руку. «Элли, все в порядке. Это хорошие новости», — говорит он ей и смеется, когда она удивленно смотрит на него. «Я серьезно. Это просто подтверждает, что мы правы, что она — Дарах. До этого ты просто доверяла мне в этом, но теперь? Ты видела, что она делает. Ей почти пришлось сделать это таким образом. Устранение Дитона, убив его, когда она прибыла, привлекло бы слишком много внимания. Вместо этого она использовала свою магию, чтобы устранить его, заставив его отказаться рассматривать ее как возможную угрозу, но также резко отреагировать на любого другого, кто пытался это предположить. Ты была очень умна, Элли, свалив все на меня. Если бы ты сказала, что веришь в это, они, вероятно, тоже отвернулись бы от тебя», — говорит он ей. «Стайлз, как мы можем остановить того, кто может вот так всех контролировать?» — спрашивает она, и он видит, что она действительно напугана, увидев, как оба мужчины потеряны. «Ну, она не может так со мной поступить», — размышляет Стайлз и смеется над ее раздраженным взглядом. «Вот», — он поворачивает голову и, сосредоточившись, заставляет татуировку за ухом светиться, — «это татуировка, призванная защитить ядро моей личности. Она предотвращает такие вещи, как контроль над разумом или одержимость. Я мог бы придумать для тебя что-то похожее, например, заклинание «не замечай меня», которое у меня на часах». «Где ты сделал эту татуировку?» — внезапно спрашивает Эллисон, и Стайлз вздыхает, его взгляд на мгновение теряет фокус, и она ахает, когда видит, как на его руках появляются татуировки, жуткие и почти гипнотические в своей красоте. «У меня есть пара», — признается он, когда она внезапно ахает и смотрит на него. «Что?» — спрашивает он, пытаясь взглянуть на себя. «Твоя шея», — шепчет она, и Стайлз касается, но ничего не чувствует. «Волк… он просто… появился и посмотрел на меня, прежде чем исчезнуть», — ее голос напряжен. Стайлз смеется. «О. Он. Да, у него вроде как есть свой собственный разум. Он бродит вокруг», — признается он и видит дикий взгляд в ее глазах, поэтому он встаёт и снимает рубашки. «Стайлз!» Эллисон начинает смеяться, но замирает, когда видит рисунок на его сердце, смешение тьмы и света, которое каким-то образом элегантно сбалансировано. Волк, сидевший на его грудных мышцах, внезапно подпрыгивает и, другого слова для этого не подберешь, пробегает вокруг его туловища, прежде чем исчезнуть за его спиной. Стайлз оборачивается, и она издает благоговейный вздох. Медленно вставая, она двигается к нему и осторожно протягивает пальцы, глядя на дерево, листья которого развеваются на каком-то неизвестном ветру, и пытаясь распознать все эти руны, сигилы и знаки. Каким-то образом она понимает, что не должна прикасаться, поэтому она отдергивает руку и шепчет: «Это невероятно». Стайлз краснеет еще сильнее, и она отступает назад, позволяя ему снова надеть рубашки. «Мой друг из другого города сделал их, используя некоторые специальные инструменты, которые я нашел, и чернила, которые я создал по особой формуле, которая позволила мне придать им силу. Теперь у нее хороший бизнес, который делает их». Лицо Эллисон становится жестким, и она смотрит на него. «Она сделает для меня одну? Вот эту», — говорит она, указывая на ухо Стайлза. Стайлз собирается ответить, но останавливается, глядя на решимость на ее лице. Что-то в том, что Дитон и Скотт так контролируются, действительно напугало ее, и поэтому вместо того, чтобы пошутить, он просто кивнул. «Когда?» — спрашивает он и нисколько не удивляется, когда она хочет пойти прямо сейчас. Стайлз хватает еще один пакетик трав, которые он приготовил, чтобы дать ей, и они едут к Келси. Несмотря на короткий срок, Келси смогла их увидеть, и когда Стайлз сказал ей, что хочет Элли, она согласилась, так как это одна из самых простых татуировок. Свежий пакетик трав очень ценится, так как ее бизнес идет в гору с повышением качества ее работы. Она делает заказ на большее количество, даже заплатив Стайлзу авансом, заставив его улыбнуться и пообещать доставку. Эллисон решает сделать это в том же месте, и совсем скоро они едут обратно в Бикон-Хиллз, когда Эллисон нежно касается ее уха. «Ты творил магию», — утверждает она, а не спрашивает. «Когда Келси делала татуировку», — уточняет она. Стайлз кивает, не отрывая глаз от дороги. «Я сосредоточился на кандже и на том, как она должна работать, чтобы сделать ее настолько сильной, насколько это возможно», — объясняет он и удивляется, когда она хватает его руку и сжимает ее, не говоря ни слова. Он понимает. Потерять контроль над собой так же страшно для нее, как и для него. Услышав о поездке в Нью-Йорк, Элли решила, что поедет с ним, независимо от того, согласится ли Стайлз. Сначала он колебался, но после дня в школе, где он общался со стаей и мисс Блейк, и не имея возможности что-либо с этим поделать, он согласился и договорился, чтобы они пошли сразу после школы. У него была действительно странная встреча с их новым консультантом, мисс Моррелл, когда она столкнулась с ним в коридоре. Она была мила, но он мог сказать, что она что-то искала. Он почувствовал покалывание, которое подсказало ему, что она использует на нем магию, но поскольку ни одна из его рун не отреагировала, он предположил, что это, вероятно, она пыталась его вычислить, а не что-то вредоносное. Однако это означало, что теперь в школе было по крайней мере двое взрослых, у которых была магия. Он закончил ждать, он хотел освободить своих друзей прямо сейчас! «И как это работает?» — спрашивает Эллисон, поправляя лук и колчан стрел, которые она несла, а также несколько больших ножей, которые заставили Стайлза побледнеть. Она действительно стала более жесткой с конца прошлого года. «Смотрите и удивляйтесь!» — заявил он с улыбкой и увидел, как она закатила глаза, пока портал не начал формироваться, и она ахнула от удивления. Остановившись, он оглянулся с ухмылкой и шагнул вперед, охотница быстро последовала за ним, когда они вошли в фойе Святилища. «Добро пожаловать в Нью-Йорк!» — величественно объявил Стайлз. «Вы не упомянули, что кого-то приведете», — раздался голос позади них, заставивший Элли резко обернуться с ножом в руке. Вонг поднял одну бровь, глядя на девушку, которая внезапно смутилась и убрала свой нож. «Извините за это», — пробормотала она, но мужчина только рассмеялся. «Я предполагаю, что вы Охотница Арджент?» — спросил Вонг и улыбнулся в ответ на ее кивок. «Мистер Стилински очень хорошо вас всех описал», — говорит он, лукаво поглядывая на подростка. «Где мы должны с ними встретиться?» — спрашивает Стайлз, немного нервничая. «Меня попросили сохранить точное место в секрете, но оно находится на побережье Уэльса», — говорит им Вонг, пока они идут в комнату трофеев и к окнам там. «Вы сможете напрямую попасть домой или сюда, если захотите, когда закончите встречу», — говорит он им, «регулируя» окно, и они видят перед собой каменистый пляж. «Ты не идешь?» — спрашивает Стайлз, удивленный поведением мужчины. «Нет», — качает головой Вонг. «Хотя Мерлин и Моргейна знают и уважают должность Верховного Мага, они редко взаимодействуют с магами. Большинство практикующих это искусство, если они из числа наиболее серьезных, редко работают с другими людьми из других доменов. Различия слишком велики. Если говорить прямо, они не хотят, чтобы на их территории были маги», — говорит он без всякой злобы, как будто он сделал бы то же самое. Элли и Стайлз смотрят друг на друга в течение минуты, но Стайлз решает, что нет ничего плохого в том, чтобы привести с собой человека, поэтому он просто дает знак Вонгу, который открывает дверь, и они входят. Выйдя из окна, Эллисон вытащила лук и наложила стрелу, пока они осматривали лесистую местность, в которой находились. Не было никаких признаков жизни, черт возьми, нигде не было никаких признаков людей. Они были высоко на скале, а океан бился о скалы внизу, создавая грохот и брызги воды, которые умудрялись добираться до них в виде тонкого, поцелованного солью тумана. Единственное, что их устраивало, так это то, что луна была взошла и была очень яркой, освещая местность достаточно, чтобы они могли видеть. Стайлз на самом деле не рассчитывал на смену времени, когда решил прийти, но когда Эллисон достает два фонарика из своей сумки, он понимает, что она это сделала. «Это то, чего вы ожидали?» — спрашивает она, оглядываясь по сторонам, когда они начали уходить от скалы, опасаясь любой опасности. «На самом деле нет. Я думал, что это будет похоже на Камар-Тадж, но теперь понимаю, что мне, наверное, стоило знать лучше. Друиды, наверное, не делают все так, как колдуны», — смущенно признает он. Элли кивает и показывает, что это его шоу, поэтому он расправляет плечи, и они начинают идти в лес. Деревья здесь старые, думает Стайлз. В воздухе витает что-то древнее и усталое. Шепот и воспоминания о временах давно минувших, которые были тяжелее, жестокие и кровавее, и Стайлз чувствует, как нарастает напряжение. Вспоминая слова Вонга, Стайлз решает попытаться избежать использования своего колдовства и вместо этого решает использовать свои элементарные связи. Сосредоточившись на своей правой ноге, он посылает импульс через Землю в поисках чего-то, чего угодно, что даст ему подсказку о том, что им следует делать дальше. Они шли всего несколько минут, когда услышали одновременные звуки крика девушки и пронзительного карканья, похожего на крик какой-то птицы. Не останавливаясь, они оба побежали на звук, но наткнулись на поляну в лесу, где остановились, чтобы полюбоваться на сцену перед ними. Там была девушка, молодая, может быть, четырнадцати или пятнадцати лет, с белыми золотистыми волосами и в грубом льняном платье, которое больше подходило для исторического документального фильма, чем для современной Англии. Однако это было просто необычно, шокирующим было то, что она использовала метлу или палку, чтобы отогнать трех очень больших птиц. Стайлз видел много за последний год, но видеть трех птиц размером с корову, летящих и кричащих на свою молодую жертву, вытянувших когти, ожидая возможности ударить, было чем-то новым. Быстрый взгляд показал, что Элли злится, и он кивнул и бросился вперед, когда охотница выпустила свои стрелы. Первая попала в одну из птиц в тело, заставив ее возмущенно завизжать от раны, а две другие повернулись, чтобы закричать на девушку, которая умудрилась выпустить вторую стрелу, которая пронзила крыло другой птицы, заставив ее издать оглушительный вопль. Стайлз сделал около полудюжины шагов, когда он призвал свой огонь и бросил зеленый огненный шар в третью птицу, как мяч для лакросса. Птица пронзительно закричала и зацепилась когтями за воздух, чтобы убежать, его огненный шар прошел под ним, но птица полетела прямо на следующую стрелу Элли. Стайлз улыбнулся, все три птицы были ранены, и он решил сменить тактику, он призвал ветер левой рукой и выстрелил в птиц, заставив их перевернуться через поляну. Они отошли на несколько сотен ярдов к тому времени, как восстановили контроль, и, очевидно, решили, что не хотят больше иметь ничего общего с девушкой или ее защитниками. «Ты в порядке?» — мягко спрашивает Эллисон, протягивая руку к девушке с широко открытыми, пристально смотрящими глазами. Она смотрит на Эллисон с ее луком, стрелами и ножами и, кажется, вздрагивает. «Мы не причиним тебе вреда», — уверяет она девушку, чей взгляд метнулся, чтобы посмотреть на Стайлза, пока он медленно подходит. «Мы друзья, обещаю», — говорит Стайлз, поднимая руки. «Что это были за птицы? Я никогда не видел таких больших», — говорит он с улыбкой. Девушка убирает выбившиеся волосы за ухо и слегка краснеет, глядя на Стайлза, заставляя Элли с ухмылкой отвести взгляд. «Это были Адар Ллвх Гвин, когда-то подаренные воину Друдвасу Ап Триффину его женой-феей. Он использовал их в бою, потому что они могли понимать речь и выполнять приказы. Пока он не отдал плохой приказ, и они не убили его. Теперь они охотятся в лесу за своей добычей. К счастью, они появляются только раз в несколько лет», — говорит она, отряхивая платье, которое теперь, когда они стали ближе, кажется намного красивее и современнее, чем изначально думал Стайлз. «Спасибо, что спасли меня», — говорит она им, и слезы начинают наполнять ее изумрудно-зеленые глаза. «Мой дедушка был бы в отчаянии, если бы что-то случилось. Вы должны вернуться ко мне домой, чтобы он вас отблагодарил», — умоляет она. Элли и Стайлз пытаются отмахнуться от нее, но девушка, которую зовут Элдрия, умоляет и умоляет, пока они не соглашаются пойти. Она обещает им, что это всего лишь короткая прогулка, меньше часа! Элли пытается поговорить с девушкой, но она, кажется, замолкает, когда Стайлз спрашивает ее о чем-то, она изливается, заставляя Элли бросать на него «взгляд», а он в ответ сердито смотрит на нее. «Чем ты занимаешься, живя здесь?» — спрашивает Стайлз после того, как они уже некоторое время идут. «О, дедушка никогда не любил толпу, и в основном он ловил рыбу и собирал редкие растения в лесу, которые мы обменивали на все, что нам было нужно», — говорит она ему с улыбкой, и Стайлз удивляется, как он не заметил изящные серьги, которые она носила раньше. Он внезапно вспоминает Лидию по какой-то причине. Прошло совсем немного времени, прежде чем они вышли на другую поляну, где увидели небольшой домик, который заставил Стайлза улыбнуться от восторга. Он выглядит как что-то из сказки! Из трубы даже выходил дымок, намекая на теплый прием. «Входи!» — кричит она, хватает Стайлза за руку и тянет его за собой. Войдя в дом, она отпускает его руку, чтобы броситься к стулу напротив камина, где она шепчет что-то тому, кто там сидит. Отступив, Эйлдрия помогает подняться маленькому старику с седыми волосами, тонкой бородой и поразительно голубыми глазами, который смотрит на них обоих с благодарностью. «Большое спасибо за спасение моей дорогой Эйлдрии. Я Томас, и я приветствую вас в моем доме и за моим столом. Я у вас в долгу», — говорит он официально, и они оба заверяют его, что в благодарностях нет необходимости. Они сидят за столом, а Элдрия начинает двигаться по кухне, вытаскивая загруженные тарелки, пока они втроем садятся за стол. Томас спрашивает об их визите, поскольку они явно не местные, и Эллисон подчиняется Стайлзу. «Мы приехали из Америки», — говорит он с легкой улыбкой. «Мы должны были встретиться с некоторыми людьми, но мы их еще не заметили, когда услышали крик Элдрии». «Такое часто случается?» — спрашивает Эллисон, пока Томас смотрит на ее одежду и оружие, прежде чем кивнуть. «Да, воин. В этой части земли все еще есть магия и те существа, которые существовали до того, как человек пришел на острова. Они не так распространены, как когда-то, но они все еще остаются в определенных местах», - говорит он ей. «Вы больше, чем кажетесь, вы оба», - говорит он, кивая им. «У вас есть частичка дара, да?» - спрашивает он Стайлза и улыбается, когда подросток колеблется. «Извините, это было грубо с моей стороны. Вы и ваша дева-воительница оказали нам услугу, позвольте нам отплатить вам тем же», - говорит он, откидываясь на спинку сиденья, и Стайлз замечает, что его рубашка на самом деле действительно высокого качества, может быть, даже шелковая. Он бросает взгляд на Элдрию и замечает, что ее юбка и блузка тонко вышиты. Эйлдрия подходит с несколькими блюдами с мясом, овощами, выпечкой и хлебом, все они пахнут восхитительно. Она ставит кувшины с молоком, вином и водой, прежде чем уговорить их поесть. Элли пытается отказаться, это было почти как пир, но девочка сказала, что ее спасители заслуживают награды. Кивнув в знак благодарности, Элли тянется, чтобы взять из корзины булочку золотистого цвета и все еще дымящуюся, но Стайлз хватает ее за руку, словно тиски, останавливая ее. «Стайлз?» — спрашивает она в замешательстве, в то время как Томас и Эйлдрия смотрят на него с беспокойством. «Секундочку, Элли, нам сначала нужно прочитать молитву, как думаешь?» — спрашивает он и видит, как девушка смотрит на него в замешательстве, прежде чем понимает, что он постукивает по ее ноге, по шаблону. Три коротких постукивания, три длинных и три коротких. Повторяется. Элли замирает, понимая, что это азбука Морзе для сигнала SOS. «Конечно», — соглашается она и поворачивается к Томасу. «Хочешь помолиться?» — спрашивает она хозяина, и мужчина быстро качает головой. «Нет, дитя, ты наш гость, пожалуйста», — показывает он, но она видит напряжение в его глазах и глазах Элдрии. Не зная, о чем он думает, она просит их склонить головы для молитвы, и как раз когда она начинает думать, что сказать, она чувствует сильный порыв ветра и внезапный визг двух высоких голосов. Открыв глаза, Элли вытаскивает свой кинжал в нечеловеческие лица, смотрящие на нее. Эйлдрия и Томас исчезли, а двое, стоящие там в своей одежде, ну, нет другого слова, чтобы описать их, кроме как красивые. Но эта красота далека и неземная, и вместо того, чтобы быть привлекательной, она заставляет ее кровь стынуть в жилах. Они оба выглядят молодыми и нестареющими, и они смотрят на Стайлза с гневными выражениями. «Соль!» — кричит «Томас» в ярости, а Стайлз просто смеется над ними, не выглядя обеспокоенным. «Просто небольшой тест», — говорит Стайлз с улыбкой. «Есть еду фей — не самое умное занятие, в конце концов. И если бы вы действительно были тем, кем кажетесь, соль бы на вас не подействовала. Но вы — народ фей, использующий чары, чтобы попытаться обмануть нас», — говорит он, его голос становится намного холоднее, «и я готов поспорить, что те птицы, что были раньше, на самом деле просто следовали вашим приказам», — говорит он, слегка повышая голос. Эйлдрия внезапно смеется, и Стайлзу это напоминает звук бегущей воды, падение камней в реке и, как ни странно, колокольчики ветра, ее смех настолько удивителен. «Ты очень интригующая маленькая искра», — говорит она, и Стайлз замечает, что ее глаза теперь ярко-аметистовые, а не зеленые. «Возможно, ты все-таки достойна аудиенции». «Достойно?» — спрашивает Эллисон, переводя взгляд с одного фейри на другого. «Неужели вы думаете, что Мерлин или Моргейна будут тратить свое время на кого-то, кто ищет их внимания? У них есть обязанности перед мирами», — надменно говорит Томас. «Мы думали, что уже закончили нашу встречу», — бросил вызов Стайлз, но Эйлдрия лишь презрительно фыркнула. «Из-за колдуна? Нет. Лорд и Леди Леса говорят за природу, и они не подчиняются другим, даже Верховному Волшебнику. Если вы хотите обратиться к ним за помощью, вам нужно доказать, что вы достойны этого», — сказала им Эйлдрия. «Послушай, у нас не так много времени на это. Мы имеем дело с довольно мерзким Дарахом, который…» Стайлз не успевает ничего сказать, когда оба фейри внезапно вспыхивают от гнева. «ДАРАХ!» — визжит Томас, теряя хладнокровие. «Подлые клятвопреступники», — рычит он, и его форма на мгновение мерцает, заставляя Стайлза и Элли отступить при малейшем взгляде на его истинное лицо. Он быстро успокаивается, прежде чем с подозрением посмотреть на Стайлза. «Твой враг, каким бы грязным он ни был, не меняет правил. Ты прошел первое и второе испытание, иди вперед, чтобы встретиться с третьим, и если ты преуспеешь, то у тебя будет своя аудитория», — произнесла Эйлдрия и взмахнула рукой, и внезапная вспышка света ослепила обоих подростков. К тому времени, как зрение Стайлза прояснилось, он огляделся и увидел, что поляна, на которой они стояли, теперь пуста. Ни коттеджа, ни Эйлдрии, ни Томаса. Даже дорожка и маленькие штрихи вокруг деревенского коттеджа отсутствовали, и это было просто пустое поле. «Я действительно ненавижу это», — бормочет Эллисон, прежде чем убрать нож и вытащить лук. Стайлз мог только кивнуть в знак согласия. Они идут уже полчаса, когда слышат шум океана и продолжают идти по тропинке, которая внезапно выходит на пляж внутри небольшого круга залива, меньше четверти мили в ширину, окруженного высокими скалами. Место выглядит красивым, но оно безлюдное, нет даже птиц или чего-либо еще, и, похоже, так было уже некоторое время, и это вызывает у них обоих подозрения. «Почему нет никаких птиц или других диких животных?» — спрашивает Эллисон, оглядываясь по сторонам и теряя стрелу, наложенную на тетиву. «Это третье испытание? Не то чтобы я знала, какими были два других», — бормочет она. «В некоторых историях о фейри, которые я читал, упоминается испытание сердца, руки и головы, чтобы раскрыть истинную природу человека», — объясняет он. «Я думаю, первым испытанием было сердце, решив спасти Эйлдру, мы показали, что готовы помочь незнакомцу. Вторым испытанием, вероятно, была голова, распознавшая ловушку, которую они с Томасом расставили. Это может быть испытание интеллекта, хитрости или мудрости, не совсем уверен, что именно», — бормочет он, заставляя Эллисон думать, что ей действительно нужно перестать удивляться этому парню. «Так что последнее — это проверка руки?» — подсказывает она, глядя на него с улыбкой и слегка подталкивая в знак поддержки. «Как ты думаешь, что это?» «Сила или мастерство, я бы предположил», — говорит он ей, и они прыгают, когда вода в заливе взрывается. Стайлз вытаскивает ее из воды, когда из воды поднимается большая змея, возвышающаяся более чем на тридцать футов над водой, с чудовищной пастью, полной острых зубов, и ревом, когда они слышат это. «Вот и все птицы», — говорит Эллисон, пока ее стрела летит, и она уже тянется за секундой. Рука Стайлза вспыхнула зеленым огнем, и он бросает огненный шар в тварь, которая кричит и бросается к ним. Эллисон прижимается, так что она перекатывается, когда ее внезапно отбрасывает в сторону, перекатываясь снова и снова, прежде чем остановиться и встряхнуться, когда она видит, что змея разбилась прямо там, где они стояли. «Стайлз!» — кричит она, выпуская еще одну стрелу, едва не попав в глаза твари. Внезапная вспышка зеленого света освещает змею, заставляя ее закричать и отстраниться, позволяя ей увидеть поток огня, исходящий из рук Стайлза, словно огнемет, когда он стоит на другой стороне пляжа. «Продолжай стрелять!» — кричит Стайлз и прекращает огонь, понимая, что он не работает, чертова штука слишком мокрая! Он бежит к воде, заставляя Эллисон кричать, когда она стреляет одной из своих светошумовых гранат в зверя, отвлекая его. Она продолжает стрелять, хотя половина ее стрел отскакивает от этой штуки, когда Стайлз, достигнув воды, выходит, пока не оказывается в воде по бедра. Он закрывает глаза, и она видит, как он начинает светиться, создавая вихрь зеленого и синего, который вырывается из него через весь залив, и внезапно вся поверхность воды замерзает, превращаясь в гигантскую глыбу льда, которая запирает штуковину, как раз в тот момент, когда Стайлз выпрыгивает на свободу. «Стайлз, что ты сделал?» — потребовала она у подростка. Он не отвечает, когда подходит к ней. «Дай мне одну из твоих стрел», — требует он вместо этого, и она протягивает ее ему, видя, как змея, застрявшая во льду, отчаянно борется, пытаясь вырваться на свободу. «Твой нож!» — кричит он, и она протягивает его ему и наблюдает, как он начинает вырезать на нем символы. Как только он заканчивает вырезать руны, Стайлз начинает петь, а Эллисон наблюдает, как руны начинают светиться глубоким багровым сиянием. Громкий треск позади нее заставляет ее обернуться и увидеть, как змея частично освободилась ото льда и смотрит на них и ревет. «Вот, стреляй в эту чертову штуку! В глаз или в рот!» — кричит Стайлз, протягивая ей стрелу. Эллисон не останавливается и не колеблется, а заряжает, натягивает, целится и стреляет стрелой одним плавным движением. Стрела вылетает из ее лука, оставляя за собой след из красных искр, когда стрела попадает прямо в правый глаз зверя, за которым следует вспышка, освещающая все тело твари, словно негатив фотографии. Элли наблюдает, как змея качается, прежде чем упасть на лед и пляж и остаться неподвижной. «Отличный выстрел», — говорит Стайлз, его глаза закатываются, и он теряет сознание. Эллисон кричит и подходит к подростку, но когда она видит, что он дышит ровно, она немного расслабляется. «Я согласна», — слышит она голос, разворачивается, натягивает лук и видит двух людей, примерно возраста ее отца, стоящих на пляже и наблюдающих за всей этой сценой. И мужчина, и женщина выглядят совершенно нормально, он одет в форму полицейского, а женщина выглядит так, будто она учительница или что-то в этом роде. «Вы нас искали?» — говорит мужчина с улыбкой.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!