Глава 16

21 мая 2025, 18:00

Глава 16

Им удалось провести остаток дня без происшествий и встретиться в комнате для оркестра, чтобы не тревожить остальную часть стаи. «Элли, можешь принести оружие и боеприпасы, когда будешь забирать амулеты?» — спрашивает Стайлз. «Зачем?» — спрашивает Эллисон, мысленно прикидывая, что, по ее мнению, она может взять с собой, не привлекая внимания отца. «Теперь, когда папа и Тара обо всем знают, я хотел бы зачаровать и подготовить оружие для тех, у кого нет когтей и зубов», — говорит он с ухмылкой. «Сомневаюсь, что нож будет таким уж полезным», — говорит Джексон, обеспокоенно глядя на Лидию, которая, кажется, отвлеклась, пока он этого не сказал. «На самом деле я думала об этом», — говорит Лидия с задумчивым выражением лица. «Что ты думаешь о создании эфирных масел с использованием аконита? Мы могли бы использовать его для покрытия ножей и стрел», — предлагает она, и Стайлз видит, как свет гаснет в глазах Эллисон. «Мощное средство», — признает он, — «но нам нужно быть осторожными, иначе оно может убить от царапины. Если мы это сделаем, нам нужно быть крайне осторожными. Я сомневаюсь, что можно вылечить такое отравление. Сейчас мы просто добавляем цветы в пули или кипятим их в воде, чтобы получить раствор. Эфирные масла были бы чрезвычайно опасны», — медленно говорит он, и Лидия и Эллисон выглядят гораздо менее уверенными. «Может, нам стоит подождать, пока не появится противоядие, прежде чем пробовать это», — очень, осторожно предлагает Джексон, наблюдая за двумя женщинами. Они обе согласно кивают. «Потребуется немного времени, чтобы собрать все в моем доме», — предупреждает их Эллисон, — «так что пройдет немного времени, прежде чем мы доберёмся до вашего дома», — говорит она Стайлзу, который кивает в знак согласия. Эллисон и Джексон уходят после того, как Стайлз подтверждает, что вокруг всего несколько человек. Стайлз смотрит им вслед, прежде чем повернуться к рыжеволосой, которая выглядит очень встревоженной. «Лидия» Стайлз начинает мягко, видя обеспокоенное выражение ее лица: «Это неплохая идея, но как только этот джинн вылетит из бутылки, он не вернется обратно, и я не верю, что у охотников в арсенале есть неизлечимый яд аконита», — говорит он ей, и она соглашается не продолжать, не включив его. Но Стайлз видит, что у нее на уме что-то еще. «Есть что-то еще?» — спрашивает он. Лидия выглядит очень неловко, прежде чем она распрямляет плечи и смотрит прямо на Стайлза. «Ты знал обо мне и Джексоне то, что ты не мог... не должен был знать. То, что мы никому не рассказывали, даже друг другу», — она делает глубокий вдох. «Стайлз... откуда ты это узнал?» — она смотрит на него, и Стайлз старается не вздрогнуть. Он молчит несколько минут, собираясь с мыслями, и он почти говорит что-то несколько раз, но все это кажется неправильным. Наконец он сдается. «Лидия, я обещаю, что объясню, но я думаю, нам следует подождать, пока мы не доберёмся до моего дома. У нас есть немного времени, прежде чем Элли и Джексон приедут туда, если ты хочешь уединения, но я бы действительно чувствовал себя лучше, если бы поговорил об этом в более безопасном месте». Он смотрит на нее и думает, что она собирается спорить, но она просто кивает, и они выходят из комнаты. Стайлз удивлен тем, насколько пусты коридоры, они, должно быть, говорили дольше, чем он думал. Конечно, это была одна из самых отдаленных частей школы, поэтому шум оркестра не потревожил бы другие классы. Они сделали всего несколько шагов, когда альфа-близнецы вышли из тени прямо перед ними, уставившись на них двоих совсем не дружелюбным взглядом. Стайлз останавливается и хватает Лидию за руку, останавливая и ее. «Ребята. Вы опоздали», — говорит им Стайлз, пытаясь говорить непринужденно. Близнецы оба сверкают глазами, а затем их глаза светятся красным, когда их когти и клыки выдвигаются, заставляя Лидию сделать шаг назад. «Лидия... приготовься бежать», — шепчет Стайлз, но близнецы оба ревут, удивляя их. «Она никуда не денется. Когда вы двое будете у нас, ваши маленькие друзья-омеги прибегут», — рычит Эйден, когда они наступают на подростков. «Кроме того, Девкалион очень заинтересован в долгой беседе с тобой, Стилински. Если повезет, ты даже сможешь ее пережить», — ухмыляется Итан. Ухмылка Стайлза становится еще больше. Лидия наблюдает за близнецами, пытаясь небрежно достать телефон, чтобы позвонить Джексону. «Серьезно? Большой и глупый предположил, что меня просто убьют, чтобы послать сообщение моей стае», — усмехнулся Стайлз. «Полагаю, с тех пор как вы потеряли парня, ваши планы изменились?» — фыркает он на них. «Кстати, об Эннисе, что именно с ним случилось?» Итан прищуривается и рычит на подростка не потому, что его особенно волнует Альфа, а потому, что если он получит ответ до их прибытия, это обеспечит им благосклонность Девкалиона. Лицо Стайлза каменеет, улыбка исчезает, и его взгляд устремляется на альфу перед ним. «Он совершил очень серьезную ошибку... он угрожал моему отцу». Голос Стайлза ледяной, и Итан внезапно понимает, что ничего не чувствует. Нет никакого страха или волнения, его сердцебиение абсолютно ровное. Фактически, единственное, что он чувствует, это... озон? Он хмурится. «Ну и что?» Эйден усмехается, глядя на жалкого подростка. Он действительно не понимает, почему его брат играет с придурком. «Вы когда-нибудь видели «Старого Йеллера»?» — спрашивает Стайлз, выглядя чрезвычайно гордым собой. «Вот как надо обращаться с бешеным животным. Его надо усыпить!» Оба Альфы рычат, а их глаза сверкают. «Сейчас!» — кричит Стайлз Лидии, которая поворачивается и пытается убежать, но успевает сделать всего несколько шагов, прежде чем Эйден подбегает и хватает ее, чтобы оттащить назад. Стайлз наблюдает, как Итан, выпустив когти, приближается к нему. «Ты пойдешь с нами. Не создавай нам никаких проблем, и, может быть, рыжая не пострадает… сильно», — угрожает Итан. «Большая ошибка, ты, тупая дворняга!» — рычит Стайлз, и Итан делает только один шаг, когда глаза мальчика вспыхивают зеленым, и два вращающихся огненных диска вспыхивают вспышкой над его руками. Стайлз переносит вес, когда альфа делает шаг назад от удивления, давая ему достаточно времени, чтобы вынести руки перед собой, над сердцем, одну за другой, в то время как Итан делает еще один шаг назад от удивления, его глаза расширяются. «Какого черта?» — рычит Итан, но это все, на что он успевает, прежде чем диски вылетают вперед из рук Стайлза. Они устремляются вперед от Стайлза, каждый, кажется, тянет другой за собой, как будто они связаны резинкой, растягиваясь и тянув друг друга вперед, увеличивая скорость, пока они не ударяют Альфу со всей силой тарана. Итан едва успевает поднять руки, как магический заряд врезается в него и отправляет его в полет через зал, разбивая стекло и дерево двери, прежде чем отскочить на траву, где он катится, останавливаясь и лежа там, не двигаясь. Развернувшись, Стайлз видит ошеломленные лица Эйдена и Лидии, уставившихся на него, прежде чем Альфа реагирует. «Итан!» — кричит он имя своего близнеца и швыряет Лидию в шкафчики, где она врезается в них и съезжает по стене. Оборотень прыгает на Стайлза, который заносит свою светящуюся руку над головой по широкой дуге и бьет ею об пол. Его магия, отражая его движения, врезается в Эйдена, как молот, вдавливая его в пол, и альфа даже не видит, что именно его ударило. Он успевает поднять глаза как раз в тот момент, когда Стайлз размахивает обеими руками, словно битой, и Эйден чувствует удар, который отправляет его в полет, чтобы разбить окно, прежде чем отскочить в траву. Он рычит, когда шатается на руках и коленях, чувствуя сломанные ребра, которые сейчас пытаются зажить, даже когда он пытается понять, что происходит. Он поднимает глаза и видит ребенка, который, как они были уверены, был просто глупым придурком, и то, что он видит, пугает его больше, чем когда-либо пугал Девкалион. Руки парня покрыты светящимися татуировками, и сам воздух, кажется, вибрирует вокруг него, и каждое его чувство кричит «беги». Он наблюдает, как Стайлз выходит из ямы и вонзает пальцы в грязь и траву, не отрывая своих светящихся зеленых глаз от оборотня. Эйден вздрагивает от свечения в этих глазах, прежде чем он чувствует, как что-то щекочет его руку, и он рискует взглянуть и застывает в шоке, наблюдая за усами некоторых растений, растущих из земли на суперскорости. За считанные секунды растения достигают высоты в несколько дюймов, а затем они начинают обвиваться вокруг его рук, и он чувствует жгучую боль и вырывает руки. Он рычит, глядя на подростка, присевшего с руками в грязи, и он собирается вскочить и напасть на него, когда чувствует острую жгучую боль в лодыжках. Потянув за ногу, он видит, что обе его ноги обернуты растениями, и все больше и больше из них тянутся к его рукам и груди. Эйден ревёт и борется, но на каждое из растений, которое он сбрасывает, на их место приходят ещё два, и они прикрепляются к нему. Внезапно они начинают цвести, и Эйден рычит при виде этого ненавистного фиолетового цветка... Волчьего аконита! Его борьба усиливается, но он чувствует, как жжение и боль распространяются по всему телу, и понимает, что его левая рука теперь полностью запуталась. Выражение его лица меняется с гневного на панику, когда довольно большая лоза обвивает его шею, обжигая кожу, поскольку она натягивается, и он изо всех сил пытается дышать. Он смотрит на подростка со светящимися глазами и видит смерть. Быстрый взгляд показывает, что Итан всё ещё без сознания, и, столкнувшись с потерей того, кого он не может потерять, он делает свой выбор и шепчет: «Пожалуйста... пощади», — хрипло говорит он. Стайлз наблюдает за альфой с края травы. Неизвестно для остальных, у него возникла идея, когда он понял, что у него есть друидические способности. Так что последние несколько недель Стайлз ходил по Бикон-Хиллз, разбрасывая семена аконита в траву и клумбы, чтобы они были там, когда он их позовет, или, может быть, даже чтобы некоторые из них естественным образом распространились. Идея использовать их против альфы пришла ему в голову после прочтения одной из друидических книг, в которой говорилось об ускорении роста растений и о том, как направлять лозы и усики. Когда он зарыл руки в землю, он дотянулся до теллурической линии под школой и сверхзарядил растения, чтобы они росли вокруг альфы и обвились вокруг подростка-оборотня, который теперь был в ловушке и умолял сохранить ему жизнь. Стайлз не хотел щадить ни одного из близнецов. Он знал, что они напали на Айзека и угрожали ему и Лидии, но он не мог забыть страх в голосе отца, когда Стайлз держал Энниса в своей власти, и он умолял сына не переступать эту черту. Стайлз знал, что ему нужно было выбрать раз и навсегда, каким магом он станет. Он знал, что он мог убивать, когда это было необходимо, когда на самом деле не было другого выбора, но была ли это та ситуация? Он вспомнил, как Стивен спросил, почему он позволил другим ведьмам жить так, словно он испытывал Стайлза. Позволит ли он своему желанию защитить свою семью и друзей стать таким же жестоким и беспощадным, как те, с кем он сражался? Стайлз боролся, но в конце концов сумел сосредоточиться и почувствовал, как его ярость начала утихать. Скручивая свою энергию, Стайлз заставляет лозу вокруг горла Альфы быстро сжиматься, ударяя его головой о землю и на мгновение оглушая волка. Вставая, Стайлз вытащил пальцы из грязи, он посмотрел на двух волков и уставился в глаза Альфы, который смотрел на него с замешательством и страхом. «Я дам тебе один шанс», — сказал он волку и жестом создал огненный портал прямо за бессознательным Итаном. «Возьми своего брата и пройди через портал, или вы оба умрете», — сказал он без всяких эмоций, пока лозы аконита распутывались вокруг альфы. Эйден отползает от ненавистных растений и трёт красные и волдыри на запястьях и шее, прежде чем взглянуть на сцену, которая появляется по ту сторону светящегося круга. Похоже, это какие-то джунгли. «Где это?» — спрашивает он, подходя к брату и вздыхая с облегчением, когда видит, что его близнец всё ещё дышит. «Это влияет на твое решение?» — спрашивает Стайлз Альфу, который оглядывается на него, прежде чем решить, что куда бы ни вела эта дверь, это чертовски лучше, чем быть здесь. Эйден поднимает брата на плечо и шагает через портал. Он не думает, что им придется беспокоиться о том, что Демон-Волк придет за ними в ближайшее время, или, возможно, вообще не придет. Эйден знает, что Альфа понятия не имел, на что способен этот ребенок. Моррелл был совершенно неправ насчет ребенка, и эта ошибка, вероятно, будет фатальной. В тот момент, когда ноги Эйдена коснулись травы, портал закрылся за ним, и он на самом деле вздохнул с облегчением. Оглядевшись, он опускает Итана, и вот тогда он видит голубые воды океана позади себя, и он понимает, что не слышит, не чувствует запаха и не видит никаких признаков людей. Они находятся далеко от Калифорнии. Сидя на траве, он ждет, пока проснется его брат, чувствуя, как его раны заживают.

***

«Стайлз?» — голос и выражение лица Лидии трясутся, она смотрит на него так, словно никогда его раньше не видела. «Как? Что? Что ты сделал?» — отчаянно шепчет она. Стайлз медленно подходит к ней, так как она все еще выглядит неустойчивой. «Извини за все это, я не ожидал, что они что-то устроят в школе, хотя после того, как Эннис напал на мой дом, я думаю, мне не стоит удивляться». Он выглядит несчастным, и когда он смотрит на разбитое окно и дверь, он решает, что им, вероятно, следует уйти, прежде чем кто-то появится и их обвинят в ущербе. «Мы поговорим дома», — инструктирует он и осторожно тянет ее к своему джипу, где они садятся и направляются к дому Стилински. Лидия просто смотрит на него, пока они едут к его дому. Она держится за ум, когда внезапно ахает, и Стайлз смотрит на нее, чтобы увидеть, как она смотрит, с пепельным лицом, на его руку. Опустив взгляд, он видит, как его волк идет по его руке, как будто ему все равно. «Чувак!» — шипит Стайлз, и волк оглядывается на него, прежде чем взглянуть на Лидию. Если бы он не знал лучше, он бы поклялся, что волк на самом деле закатил глаза на Стайлза, прежде чем повернуться и пойти, не побежав, как он делал это в любое другое время, нет, он идет, пока не пройдет обратно под рукавом Стайлза. Он смотрит на Лидию, которая выглядит немного дико. «Я могу это объяснить... вроде как», — уточняет он. Лидия поворачивается, чтобы посмотреть вперед. Она делает несколько глубоких вдохов, и он слышит, как она бормочет себе под нос что-то бессвязное. Он почти уверен, что слышит что-то вроде «чертов город», прежде чем она переходит на тихий голос. Он пытается не смеяться, но на самом деле не может сдержать улыбку на своем лице. Они въезжают на подъездную дорожку, и Стайлз выходит из машины, только чтобы заметить, что Лидия все еще сидит в джипе. «Лидия?» — спрашивает он, размахивая руками, и видит нерешительность на ее лице, прежде чем она наконец кивает и выходит. Она подходит к Стайлзу и сильно толкает его в грудь. «Ой!» — бормочет он. «Ты. Объяснишь. Все». Она превращает каждое слово в предложение, и Стайлз почти уверен, что она едва сдерживала себя, поэтому он просто кивнул. Они заходят в дом, и он усаживает ее на диван, а сам бежит наверх и хватает несколько своих книг, прежде чем вернуться вниз. «Ладно, долгая история, но Дитон сказал мне, что у меня есть магическая искра. Именно так я смог использовать рябину в Джунглях, когда мы пытались поймать Каниму. В любом случае, после того, как мы победили Джерарда и освободили Джексона, я пошел к Дитону, чтобы узнать об этом больше, так как все были заняты другими делами. Он сказал мне, что у меня нет Друидской метки, и, похоже, у меня нет никакой другой, так что вряд ли я смогу творить настоящую магию, но он предложил обратиться к друзьям, чтобы узнать, смогут ли они помочь. Он предупредил меня, что моя искра может быть недостаточно сильной, чтобы когда-нибудь действительно развиться во что-то полезное», — объясняет Стайлз. Лидия смотрит на это с подозрением и приподнимает бровь. «Как он мог так сильно облажаться?» — наконец спрашивает она. «Технически он этого не сделал. Просто подожди», — останавливает он ее, когда она открывает рот, чтобы поспорить. «Итак, я поехала в Сан-Франциско в поисках книг, которые можно было бы использовать в качестве ресурсов, где я встретила ведьму по имени Мартиника. Она очень классная и очень мне помогла. Она заметила мою искру, но сказала, что я не ведьма, и она не очень сильная, как и сказал Дитон. Однако она познакомила меня с монахом по имени Киран, который сказал мне, что у меня нет Знака Магии, и он тоже думал, что это потому, что моя искра слишком слаба. Однако он научил меня медитации и упражнениям по боевым искусствам». «Погоди-ка, что это за штука с Магией?» — перебивает Лидия. Стайлз объясняет шесть сфер магии и то, как искры превращаются в Метку в одной из сфер. Он также рассказывает ей о том, как редко взаимодействуют разные пользователи. «Это не кажется очень эффективным. Почему они не работают вместе?» — спрашивает она раздраженно. «Я встречался только с Верховным Магом и Мерлином и Моргейной Друидов, и, похоже, хотя они и испытывают неохотное уважение друг к другу... они просто слишком разные. Каждый домен смотрит на мир со своей точки зрения, а другие просто слишком странны друг для друга. Есть некоторые базовые взаимодействия, такие как... Друиды и добрые Ведьмы обычно ладят, и кажется, что большинство не любят Некромантов, но они как будто говорят на разных языках друг с другом. В любом случае, однажды я медитировал, пытаясь найти свой центр, когда встретил астральную форму Мага по имени Стивен. Он был в опасности из-за заклинания одного из своих врагов, и ему нужна была помощь, поэтому я предложил принять его, чтобы он мог отдохнуть вне своего тела. Он прыгнул в меня, и вот тогда он понял то, чего не мог сделать Дитон; что моя искра, по-видимому, жидкая, а не установленная, как у всех остальных. Это означает, что вместо одной Метки у меня на самом деле их все шесть. Проблема была в том, что моя магия активно скрывалась от других. Поэтому, когда я был с Друидом, Ведьмой или Чародеем, моя магия скрывалась от них. Оказывается, когда я концентрируюсь, я могу переместить магию своей искры в любую из шести Меток, которую хочу использовать. Я даже могу использовать несколько одновременно, если распределю их», — рассказывает он Лидии. «Значит, есть шесть различных типов магии, которые не очень уживаются и не взаимодействуют, и каждый попадает в один из шести, но ты можешь использовать их все, а не быть одним, как все остальные?» Лидия смотрит на него со вздохом. «Только ты, Стайлз», — говорит она. Стайлз немного рассказывает о своих татуировках, показывая ей те, что на руках, прежде чем перейти к оберегам, которые он нанес на дом. Это привело к сложной части. «Чтобы домашний камень распознавал сверхъестественных людей как друзей, мне пришлось придумать способ, чтобы камень знал, кому доверять. Этот вид магии действительно сложный, но когда я немного читал в своей книге по некромантии, я нашел способ магически создать совершенно уникальный сигил как символическое представление души человека, и как только я это сделал, я мог поместить каждый сигил на камень. Создание сигила требует от меня смотреть на каждого человека как можно правдивее, а затем позволить магии завершить его. По мере того, как он формируется, я могу видеть то, что он может даже не знать о себе. Я могу видеть страхи и сомнения и даже связи, которые существуют или нет. Вот как я знал, что сказать вам с Джексоном», — говорит он смущенно. «Кого ты вообще успел зависти в систему охраны дома ?» — осторожно спрашивает она, обдумывая то, что он ей рассказал. «Ты и Джексон, Скотт, Айзек и Эрика. Я составил список после Скотта, я включил его в него, когда делал варды», — отвечает он. «А как насчет Эллисон и твоего отца? Я думаю, что раз ты его сделал, он тебя знает?» — проницательно спрашивает она. «Я использовала свою кровь, чтобы освятить заклинание, так что папа и я оба были автоматически включены. Элли — человек, поэтому, пока она не причинит мне или папе вреда или не связана с кем-то,, кто это делает, защита ее не остановит. То же самое и с мамой Скотта. Любой, кто не является полностью человеком, будет заблокирован, если он не войдёт в одобренный список», — смеется Стайлз. «Так ты понял, что я Банши?» — тихо спрашивает она, и Стайлз кивает. Он объясняет, что ее сигил показал ему это, и он кое-что почитал, но у него не было достаточно времени, чтобы по-настоящему вникнуть в это, поэтому он не может рассказать ей многого. Стайлз поделился тем, что спрашивал Моргейну о ней, и она сказала, что поможет, когда у нас будет время. Они говорят еще немного, а затем слышат, как приходят Эллисон и Джексон. Эти двое несут несколько больших сумок с ножами, боеприпасами и готовыми серебряными медалями, которые Эллисон сделала вчера вечером и оставила наготове. «Кстати, папа прислал тебе это», — сказала Эллисон, протягивая Стайлзу одну из сумок. Выглядя смущенным, он открыл сумку и вытащил книгу и ахнул, когда узнал Бестиарий Аргента. Он протянул руку и вытащил несколько других книг, дневников и томов, которые все о сверхъестественном. «Как ты заставил его позволить мне их одолжить?» — запинается он от волнения. «Он сказал, цитирую: «Убедись, что отец Стайлза знает, что я отдала их тебе». Он также дал нам довольно много боеприпасов с аконитом. Они должны подойти к Glock 22, которые использует полиция Бостонского департамента полиции», — говорит она ему. Стайлз счастливо улыбается. «Он также дал тебе немного обычных боеприпасов и всего такого, чтобы нам не пришлось пытаться вынести их тайком», — добавляет она. «У нас не так много времени, чтобы сделать их правильно», — говорит Стайлз, поднимая одну из медалей, «но я должен быть в состоянии наложить на них чары на короткий срок. Они не будут держать заклинание долго, может быть, неделю, особенно если мы используем только одно заклинание. Если бы у нас было время, я мог бы сделать их более сложными. Мне потребовалось несколько часов, чтобы сделать значок моего отца», — говорит он им для сравнения. «Можешь ли ты использовать их, чтобы дать всем канджа?» — спрашивает Эллисон, и Стайлз счастливо улыбается. «Это идеально! Это не даст Блейк лезть в чужие мысли. А она, вероятно, представляет наибольшую угрозу в данный момент», — восклицает Стайлз. «А как же стая Альфа?» — напоминает им Джексон. Лидия фыркает с улыбкой. «Стая Альф определенно не очень хорошо проводит время в Бикон-Хиллз. Они потеряли уже трех Альф», — ухмыляется она и рассказывает остальным двум о нападении близнецов и о том, как Стайлз победил их с помощью своей магии. «Подожди?! Что? Ты имеешь в виду настоящую магию? У тебя есть магия, и ты смог вывести из строя двух Альф!» Джексон с недоверием смотрит на подростка. Стайлз пожимает плечами. «На самом деле он уничтожил троих. Эннис напал на его дом прошлой ночью, и Стайлз отрезал ему руку, прежде чем сбросить его на необитаемом острове», — небрежно говорит Эллисон, наслаждаясь довольно ошеломленным выражением лица Джексона. Джексон бледнеет, глядя на парня, которого он дразнил с тех пор, как они были детьми. «Ты отрезал ему руку? Как?» — спрашивает он напряженным голосом. Стайлз просто пожимает плечами и улыбается, прежде чем выбросить правую руку, поджигая свой щит и заставляя его вращаться, как циркулярная пила. «Довольно круто, да?» — говорит он с ухмылкой. Джексон бледнеет, но Лидия наклоняется вперед, и Стайлз останавливает вращение, чтобы она могла осмотреть светящиеся символы. В течение следующих нескольких минут Стайлз обсуждает то, чему он научился в последнее время, и свое время с колдунами, и его с Эллисон встречу с друидами. Во время обсуждений Стайлз использует одну из своих специальных чернил, которые он сделал этим летом для рисования рун, и рисует канджа на каждом из медальонов. Когда они все закончены и разложены перед ним, он концентрируется на кандже, тщательно рисуя ее в уме, визуализируя ее цель и намерение, а затем он сталкивает это в медальоны. Стайлз улыбается трем внезапным вдохам, пока остальные трое реагируют, когда руны на медальонах начинают светиться. Открыв глаза, он осматривает их с удовлетворенной улыбкой. Есть двенадцать медальонов для всех, кого они хотят защитить. «Этого должно хватить. У нас есть медальоны для Мелиссы, папы, Лидии, Джексона, Скотта, Айзека, Эрики, Бойда, Дерека, Питера, Дитона и Криса. Мы кого-нибудь упустили?» — спрашивает Стайлз. «А как насчет вас двоих?» — обеспокоенно спрашивает Лидия. Эллисон объясняет их татуировки канджа и показывает ей и Джексону магическую татуировку, которую каждый из них сделал для защиты своего разума. Лидия задаёт несколько вопросов о Келси и всем процессе и выглядит задумчивой. «Когда это будет сделано, я думаю, что, возможно, захочу поговорить с этой женщиной», — говорит она, удивляя остальных. «Меня уже использовал Питер, а потом еще раз, когда Блейк делала свое дело. Я думаю, что более постоянная форма защиты — хорошая идея», — осторожно говорит она. Стайлз кивает, он увидел это, когда увидел ее сигил, поэтому он не очень удивлен ее отношением. «Что дальше?» — спрашивает Эллисон, когда все, кажется, затихли. «Что дальше? Освобождаем Скотта и Айзека», — говорит он им и начинает планировать, пока все наклоняются.

***

«Мама?» — спросил Скотт, когда они с Айзеком вошли в дом Макколлов и были атакованы самым потрясающим запахом. «Ты готовишь запеканку энчилада?» — взволнованно спросил он, выходя из-за угла и видя свою маму, стоящую на кухне. «Что за событие?» «Что? Я не могу приготовить свою фирменную запеканку просто так? Вы двое едите как настоящие волки, поэтому я сделала достаточно большую порцию, чтобы наесться даже вам обоим», — говорит она с легкой улыбкой. «Идите умывайтесь, и мы поедим», — приказывает она им, и они оба мчатся в ванную. Возвращаясь, они видят, как Мелисса ставит на стол запеканку, уже заполненную салатом и лепешками. «Садитесь, мальчики», — говорит она, улыбаясь, пока они вдыхают божественные ароматы кинзы и чеснока. «Мама, пахнет здорово», — говорит Скотт, как раз когда открывается их входная дверь. Обернувшись, он видит Стайлза, входящего со счастливым взмахом руки. «Это знаменитая запеканка Макколла?» — говорит Стайлз, подходя к столу позади Айзека. «Пахнет великолепно, миссис Макколл!» — восклицает он, начиная обходить стол, останавливаясь позади Скотта, чтобы похлопать его по спине. «Прокормить этих двоих нелегко». «Хочешь присоединиться к нам?» — легко говорит Мелисса, пока Стайлз продолжает ходить вокруг стола. «Конечно, это было бы здорово. Могу ли я помочь с чем-нибудь?» — спрашивает он, пока Скотт раскладывает запеканку по тарелкам. Стайлз видит, как Скотт внезапно фыркает и выглядит сбитым с толку, и ускоряется. «Что... это...» Скотт резко смотрит на Стайлза. «Рябина!» — кричит он, но Стайлз уже закончил свой обход вокруг стола и делает жест как раз в тот момент, когда Айзек и Скотт вскакивают со своих мест, а он отступает назад. Оба оборотня ударились о круг из рябины, который Стайлз разложил вокруг них, пока шел, и оба повернулись, чтобы зарычать на него. «Стайлз! Какого черта?» — потребовал Скотт, в то время как рычание Айзека усилилось. «Мама!» — кричит он, оглядывается и видит, что Мелисса внимательно наблюдает за ними троими. «Это почти сработало», — говорит Мелисса, глядя на Стайлза. Скотт выглядит ошеломленным комментарием своей мамы. Стайлз кивает. «Я надеялся, что чеснок и кинза будут достаточно острыми, чтобы замаскировать запах пепла, но боялся, что он не продержится долго, но, думаю, он справился со своей задачей», — хвалит ее Стайлз. «Мама?» — голос Скотта звучит совершенно сбитым с толку. «Я знаю, ты не хочешь этого слышать, Скотти, но ты под чарами Блейк», — начинает Стайлз, и оба подростка рычат и начинают презрительно усмехаться. «О боже! Стайлз, ты идиот! Ты такой несчастный, что готов на все, лишь бы не чувствовать себя таким бесполезным. Неудивительно, что твой отец так устал от тебя. Мисс Блейк — человек, я это чую», — рычит Скотт. «Ты приносишь больше проблем, чем пользы», — рычит Айзек. «Ты годишься только на роль жертвы или отвлекающего маневра. Почему ты просто не можешь уйти, как никчемный кусок дерьма, которым ты и являешься?» «Я знаю, ты мне сказал, Стайлз, но ты правда не шутил», — говорит Мелисса, звуча и выглядя испуганной, глядя на сына и другого подростка. «Где…» — начинает она спрашивать, как раз когда открывается дверь и Эллисон входит в дом. «Эллисон! Тебе нужно разорвать круг. Стайлз сошел с ума», — требует Скотт, и его лицо внезапно выражает удивление, когда Эллисон подходит к Мелиссе и высыпает ей в руку горсть порошка. Эллисон обходит круг и направляется к Айзеку, а кудрявый бета смотрит на нее с подозрительным выражением. Легко улыбаясь бета, он улыбается в ответ, как раз когда она вдувает порошок ему в лицо, заставляя его кашлять. «Айзек!» — кричит Скотт, но затем Мелисса бросает свой порошок в лицо Скотта, и он начинает кашлять вместе с Айзеком. Они оба пытаются вытереть слезящиеся глаза, но остаются кашлять и хрипеть еще несколько мгновений. Скотт оглядывает стол, но понимает, что на нем еще нет воды. «Мама. Эллисон». Скотт скулит. Стайлз открывает рот, чтобы заговорить, когда входная дверь распахивается, и Стайлз, Эллисон и Мелисса оборачиваются, когда Джерард Арджент входит в дом. Одетый во все черное, охотник презрительно усмехается над всеми ними, держа перед собой дробовик, прежде чем его выражение лица меняется на злобную ухмылку, когда он перезаряжает дробовик и нажимает на курок. Эллисон кричит, отлетая назад в стену и скользя вниз, чтобы приземлиться неподвижной кучей. «ЭЛЛИСОН!» — кричит Скотт, когда Джерард перекладывает пистолет и снова нажимает на курок, прежде чем выстрелить в Стайлза, отчего тот врезается в стену, съезжает вниз и приземляется неподвижно рядом с Эллисон. «СТАЙЛЗ!» — вопит Скотт, слезы текут по его щекам, и Скотт поднимает взгляд, как раз когда слышит, как пистолет нажимает на курок в третий раз. «МАМА! НЕТ!!!» — отчаянно кричит он. «Я же говорил тебе, МакКолл. Я обещал, что уничтожу все, что ты любишь, если ты меня не послушаешься. Пришло время заплатить за твое непослушание. Похоже, ты все-таки не смог их защитить», — говорит Джерард с самой кривоватой улыбкой на лице, нажимая на курок, отчего Мелисса кучей падает на диван. Скотт стоит на коленях и рыдает, глядя на седовласого мужчину, который насмехается над подростком. «Я привел друга, который очень рад видеть твоего маленького друга», — говорит он с ухмылкой, как раз когда тренер Лэйхи входит в еще открытую дверь. «Папа», — шепчет Айзек в шоке, отступая от мужчины, входящего в дом, пока не натыкается на барьер. «Нет. Нет! Ты мертв!» — хнычет он. «Ты всегда был таким разочарованием», — говорит Лэйхи, разочарованно глядя на Айзека. «Я имею в виду, я знал, что ты никчемный, но теперь? Теперь ты не более чем животное, которое нужно усыпить». Айзек качает головой, услышав слова отца. «Нет. Ты не можешь быть здесь. Я видел твое тело», — говорит он с закрытыми глазами. Лэйхи берет стакан с журнального столика и швыряет его в стену позади Айзека, заставляя подростка вздрагивать. «Почему это не мог быть ты вместо моего единственного достойного сына? Он умирает, а я застрял с тобой», — рычит он, и Айзек рычит от боли и гнева, падая на пол. Этого он и ждал. Когда звук бьющегося стекла раздается во второй раз, Стайлз переворачивается и садится. «Сработало», — громко говорит он, заставляя всех посмотреть на него. «Стайлз!» — удивленно кричит Скотт, наблюдая, как встаёт его лучший друг. «Как? Что?» — запинается он, услышав шорох, и оглядывается, наблюдая, как садятся его мама и Эллисон. «Это действительно больно, Стайлз», — ворчит Мелисса, пока тренер Лейхи помогает ей подняться. «Ты уверен, что это сработало?» — спрашивает она. Эллисон встаёт и поправляет рубашку. «Так и должно было быть, это был худший кошмар Скотта», — говорит она пожилой женщине. «Мой тоже», — бормочет Мелисса, подходя ближе к линии пепла. «Я не понимаю. Что происходит?» — хриплым голосом требует Скотт, оглядывая всех и ничего не понимая. «Не будь таким придурком», — говорит Джерард, закатывая глаза и выглядя совершенно обиженным. «Используй свой нос, Макколл. Ты почувствовал запах крови? Пороха?» — усмехается он. Скотт внезапно понимает, что он этого не сделал. Крови не было ни у кого из них. Если бы их застрелили, медно-металлический привкус крови должен был бы затопить его чувства. Он также не чувствовал запаха пороха. «Пожалуйста», — шепчет Айзек, глядя на своего отца, который теперь выглядит гораздо менее угрожающе, когда мужчина смотрит на его ногти. «Ой, извините!» — говорит мистер Лэхи, вытаскивая из кармана кусок дерева со странными рунами, вырезанными на нем. Он ломает дерево пополам, и оно дает короткую искру, и мистер Лэхи внезапно исчезает, а Лидия стоит там, держа в руках два куска палки. «Лучше?» — спрашивает она Айзека, который выглядит ошеломленным. «Я больше никогда не хочу видеть этого ублюдка», — рычит Джерард, вытаскивая похожий кусок дерева и ломая его пополам. Джексон бросает оба куска на стол. «Так заклинание развеялось?» — спрашивает он, глядя на Стайлза. «Я уверен, что это так, но мы можем проверить, чтобы убедиться», — легко говорит Стайлз, глядя на своего лучшего друга. «Скотт. Мисс Блейк — Дарах, и она околдовала тебя», — говорит он подростку. В отличие от последних раз, когда Стайлз сказал ему это, Скотт не переходит к немедленному отрицанию, а просто смотрит на своего друга в замешательстве. «Я тебя не понимаю», — медленно говорит Скотт. Айзек все еще выглядит слегка испуганным, и Стайлз почти уверен, что единственная причина, по которой он все еще здесь, — это круг пепла. Стайлз оглядывается на остальных и вздыхает, это никогда не становится легче, независимо от того, сколько раз он это делает. «Скотт, я знаю, что это много, и мы объясним, но мне нужно, чтобы вы двое успокоились и отдышались, хорошо?» «Пожалуйста», — хнычет Айзек, надавливая на пепел, и Стайлз кивает, когда Мелисса разрывает круг и подходит, чтобы утешить высокого подростка. «Как насчет того, чтобы мы все сели и объяснили все за ужином?» — осторожно предлагает Стайлз, и, бросив взгляд на остальных, они все приближаются, чтобы заверить двух бета-самцов, что они те, кем кажутся. «Короткая версия? Мисс Блейк захватила ваши разумы, чтобы вы не считали ее угрозой. Все сверхъестественные существа, включая Дитона, были целью, и она заколдовала вас, чтобы использовать», — сказал ему Стайлз. Мелисса подходит и хватает Скотта, притягивая его в крепкие объятия, в которых подросток тает. Воспоминание о том, как Джерард убил его маму, почти подавляет его. «Мне так жаль, милый. Стайлз сказал, что это единственный способ освободить тебя», — говорит его мать, глядя в его больные глаза. Эллисон следующая для объятий, и Скотт просто счастлив, что она жива. «Начать говорить», наконец, удается ему через несколько минут, когда он поворачивается к Стайлзу. В следующие несколько минут Стайлз объясняет, что он вычислил Дараха, понял, что все были заколдованы, а затем получил помощь от некоторых своих магических друзей. Затем он объяснил, как он и Эллисон освободили Лидию и Джексона, и они планировали с Мелиссой освободить Скотта и Айзека. Оставив Дерека, Эрику, Бойда, Дитона и Питера все еще под ее контролем. «Эти палки?» — спросил Айзек, нервно глядя на Лидию. Он еще не совсем оправился от шока, снова увидев отца. «На них были вырезаны руны иллюзий. Иллюзия была мультисенсорной, так что они не только выглядели как те двое, но и звучали и пахли как они. Она длится всего около часа после активации, но мы решили, что нам не понадобится так много времени», — объяснил Стайлз. Скотт и Айзек наконец успокоились достаточно, чтобы поесть, и к счастью, Мелисса действительно приготовила достаточно, чтобы поесть всем. Они закончили, и Скотт смотрит на Стайлза своими фирменными грустными глазами и крепко обнимает его, когда он начинает извиняться за все, что он сказал. «Скотти, это было ее заклинание», — успокаивает его Стайлз. «Это была форма одержимости. Она извратила твой разум до тех пор, пока ее защита не стала для тебя самым важным, но это ничего не изменило. Поскольку я был угрозой, ты использовал все, что у тебя было, чтобы справиться с этой угрозой. Конечно, это было больно, но, честно говоря, я был тем, кто решил, что нам нужно сделать, чтобы помочь тебе освободиться. Так что, я думаю, мы в некотором роде квиты». Они говорят еще немного, пока Эллисон, Лидия и Джексон добавляют свои части. Через несколько минут Айзек выглядит неуверенным: «А как насчет остальной части стаи?» — спрашивает он неуверенно. «Следующие — Эрика и Бойд, но мне нужно будет сделать больше порошка, как только у нас появится план, как их поймать. Я знаю, что делать с Эрикой, но мне нужна сегодняшняя ночь, чтобы подготовиться к Бойду», — говорит он им и просто дает знак «позже», когда Скотт смотрит на него в замешательстве. «Затем, вероятно, Питер, и как только все будут свободны, тогда мы сможем попытаться освободить Дерека. Исходя из того, что я видел, я думаю, что она ударила его сильнее всего своей магией», — объясняет Стайлз. «Я в полном замешательстве», — удрученно говорит Айзек. «Встань в очередь», — бормочет Джексон, но тут же получает укол от Лидии. «У нас есть план, Айзек, мы можем освободить Эрику и Бойда завтра в школе. Джексон сказал, что у тебя завтра тренировка после школы. Если мы освободим их, то если все придут на тренировку, мы сможем напасть на Дерека и Питера и освободить их тоже», — продолжает Лидия, излагая свои планы. Закончив, она поворачивается к Стайлзу: «Ты готов?» — спрашивает она. Стайлз хмурится. «Я могу приготовить порошок для Эрики и Бойда утром, но чтобы достать еще для Питера и Дерека? Кроме того, мне понадобится некоторое время, чтобы подготовить их обоих, чтобы найти ключ к их свободе», — бормочет Стайлз. Наконец он поднимает взгляд. «Да. Я могу быть готов, но мне нужно будет остаться дома завтра, чтобы подготовиться», — говорит он им. «Знаешь, было бы неплохо, если бы ты весь день был дома, раз уж близнецы тебя забрали», — говорит Лидия, приподняв бровь, и Стайлз улыбается. «Ладно, Джексон и я отвезем Эллисон и Стайлза домой. Скотт, ты и Айзек останетесь здесь, а завтра зайдёте за порошком. О, кстати, им нужны их чары», — говорит она, глядя на Стайлза, который внезапно краснеет и достает два медальона, которые он для них сделал. «Оставь их на себе», — инструктирует Лидия. «Они не дадут Блейк снова наложить на тебя заклинание. Стайлз, мы позвоним тебе, когда выйдем из школы, и ты сможешь встретиться с нами в лофте Дерека, где они должны тренироваться завтра. Есть вопросы?» — требует она, и все просто улыбаются и кивают. «Мне нужна помощь в участке шерифа», — просит Эллисон, заставляя всех смотреть на нее в замешательстве. «Шериф и Тара хотят, чтобы я сегодня вечером рассказала небольшой группе офицеров о борьбе с оборотнями и рассказала о некоторых видах оружия, которые мы используем», — говорит она им. Скотт бормочет, а Айзек и Джексон выглядят ошеломленными. «Твой отец знает?» — наконец удается Скотту спросить Стайлза, который выглядит смущенным. «Да... за последние несколько дней произошло много событий. Когда вся стая освободится, мы сможем все обсудить. Но, вероятно, Элли поможет, если кто-то из вас пойдет, чтобы он мог доказать им, что она не сумасшедшая», — мягко предлагает Стайлз. Удивительно, но именно Айзек предлагает пойти с охотницей. Скотт и Джексон побледнели от этой идеи, но, как ни странно, бета, казалось, был почти рад возможности. Мелисса и Скотт оба пытаются заставить его передумать, чтобы он мог прийти в себя, но он полон решимости, как будто ему нужно что-то доказать самому себе. «Ладно. Я пойду домой и подготовлюсь, пока Айзек и Эллисон поедут в участок», — сказал Стайлз, вставая. Группа распалась, и Стайлз сел в свой джип, наблюдая, как Джексон и Лидия уезжают в Porsche Джексона, а Эллисон уезжает с Айзеком. Он не упустил взгляд в глазах Мелиссы, когда они разговаривали, и он был почти уверен, что она будет долго говорить со своим сыном о том, что произошло сегодня вечером.

***

Эллисон заходит в полицейский участок, Айзек за ней, и закидывает дорожную сумку на плечо, улыбаясь помощнику шерифа за столом. «Я здесь, чтобы увидеть шерифа. Эллисон Арджент», — говорит она мужчине, который кивает и улыбается. «Шериф сказал мне, что вы приедете, он в своем офисе», — говорит помощник, ведя двух подростков обратно в главную часть офиса и стучит в дверь шерифа. «Шериф, мисс Арджент здесь», — говорит он, и шериф поднимает глаза. «Спасибо, Энди. Эллисон, Айзек, заходите», — махнул он рукой, и они вошли, пока заместитель Мюррей запирал за ними дверь. «Стайлз звонил и сказал, что вы двое будете проводить начальный инструктаж?» — спрашивает он брюнетку, прежде чем взглянуть на бету. «Да, сэр. Мы со Стайлзом поговорили и подумали, что было бы неплохой идеей облегчить им задачу. Я расскажу им об оборотнях и охотниках, а также о некоторых других вещах, с которыми мы сталкивались. Стайлз хочет воздержаться от всей этой части «магия реальна», — говорит она, пожимая плечами. — «Я принесла немного оружия и инструментов, которые мы используем, и Айзек вызвался стать нашим доказательством». Шериф смотрит на подростка с обеспокоенным выражением лица. «Сынок, ты уверен в этом? Ты не сможешь вернуть это обратно». «Не уверен, шериф, но это необходимо. Если стая собирается работать с вашими помощниками, они должны знать, что могут доверять нам», — осторожно говорит Айзек. «Кроме того, сначала настоящая драка, и они все равно все поймут», — говорит он со вздохом. «Тебе нужно быть готовым, так как тебя могут спросить о смерти твоего отца», — мягко говорит шериф, и Айзек просто кивает. Он думал, что это может случиться, на него все еще поглядывали некоторые люди, так что он предполагает, что это действительно ничего не изменит. «Хорошо. Тара и я поговорили, и мы определили четырех заместителей в дополнение к нам двоим, которые будут привлечены ко всему этому прямо сейчас. Они все в конференц-зале, так что, если вы готовы?» — спрашивает Ной, и двое подростков встают и следуют за ним обратно в конференц-зал, где ждут пять заместителей. «Слушайте», — шериф призывает их к вниманию, и они занимают свои места за столом. «Я сделаю это быстро, чтобы мы могли перейти к важным моментам. В Бикон-Хиллз происходят вещи, которые», — он делает паузу и на секунду смотрит на двух подростков, — «уникальны. Обычно мы не рассказываем вам об этом, так как это опасно знать. Но с учетом того, как обстоят дела, это стало необходимым. Мартин, Родригес и Грэм уже имеют разную степень этой информации. Пэрриш, Стивенс, вот ваш шанс. Если вы не хотите знать, что на самом деле происходит, сейчас самое время уйти», — говорит он двум мужчинам, но через секунду они оба показывают, что остаются. «Ладно, с этого момента то, что здесь говорится, конфиденциально. Вы ничего не записываете, вы никому не рассказываете о том, что вы здесь слышите. Эллисон, слово вам». Эллисон встаёт, когда шериф садится на свое место, и оглядывает сидящих за столом детективов, замечая двух бывших охотников, которые выглядят немного нервными. «Как сказал шериф, меня зовут Эллисон Арджент, и я здесь, чтобы рассказать вам о своей семье. Более двухсот лет назад один из моих предков сражался с чудовищем, называемым Зверем Жеводена, которое убивало мужчин, женщин и детей во Франции. Она выследила его и обнаружила, что на самом деле это ее брат стал Зверем. Как это произошло, неважно, но факт в том, что он стал оборотнем». Все помощники шерифа в комнате отреагировали на это. Тара и шериф оба кивнули, Родригес и Мартин оба посмотрели на своих коллег-помощников, чтобы оценить их реакцию, в то время как Пэриш и Стивенс оба на самом деле рассмеялись. «Вы шутите, да?» — говорит Стивенс, оглядывая стол, но его улыбка сползает, когда он видит серьезные выражения на лицах всех остальных. «Вы пытаетесь убедить нас, что оборотни реальны?» Эллисон смотрит на двух бывших охотников, которые оба хмурятся, но в конце концов смягчаются. «Они настоящие», — отвечает Родригес, удивляя Стивенса и Пэрриша. «Мартин и я оба из семей вроде Арджентов, которые охотятся на волков, нарушивших кодекс». «Какой кодекс?» — спрашивает Пэрриш, оглядываясь по сторонам. Эллисон объясняет кодекс охотников и то, как семьи несут ответственность за борьбу с этими сверхъестественными угрозами для обычных людей. Когда оборотни становятся дикими или безумными, охотники устраняют угрозу. «Как они устраняют угрозу?» — спрашивает Пэрриш, прищурившись, как будто ему не понравится ответ. «Обычно мы их убиваем», — честно отвечает Эллисон помощнику шерифа. «Как только они пересекают эту черту, пути назад обычно нет. Если они ведут себя хорошо и не создают проблем, то у нас нет проблем. На самом деле, здоровые стаи часто защищают территорию от других угроз, так что нормальные люди даже не узнают, что есть проблема. «Стаи? Другие угрозы?» — спрашивает Стивенс, подозрительно глядя на брюнетку. «Оборотни похожи на волков. Они хищники, близкие к своей животной стороне, но они не обязательно убийцы. Они защищают территорию, имеют структуру для своей стаи и яростно преданы своим товарищам по стае. И да, есть и другие существа, помимо оборотней», — отвечает Эллисон, — «и некоторые из них намного хуже». Стивенс встаёт и сердито смотрит на шерифа. «Шериф, я не знаю, что вы пытаетесь сделать, но это безумие. У нас в городе орудует серийный убийца, а также надо разбираться со всеми этими нападениями животных», — говорит он с раздраженным видом. «На самом деле серийный убийца — Дарач, злой бывший друид, а нападения животных в прошлом году были вызваны безумным оборотнем и Канимой», — легко отвечает Айзек. Глаза Стивенса, кажется, немного выпучиваются, а затем его глаз начинает дергаться, глядя на подростка, который сидит там и несёт чушь. «Полагаю, у вас есть доказательства всего этого? Что-то, что вы можете нам показать», — спрашивает Пэрриш, выглядя задумчивым. Айзек бросает взгляд на Эллисон, которая кивает, прежде чем взглянуть на шерифа. «Стивенс, Пэрриш, я ожидаю, что вы оба будете сохранять спокойствие», — говорит Ной, заставляя мужчин выглядеть сбитыми с толку. Айзек поднимает руку, чтобы Пэрриш мог ее увидеть, а затем медленно выпускает когти. Они вырастают, и он наблюдает, как глаза двух помощников расширяются по мере того, как они растут. «Хотите увидеть мои клыки?» — легко спрашивает Айзек. Все помощники смотрят на подростка, и он сверкает глазами, заставляя их отступить назад. Он чувствует запах страха, который теперь густо витает в воздухе комнаты. «Айзек — бета-оборотень», — начинает Эллисон. «Это видно по его глазам. Глаза беты будут либо золотыми, либо голубыми. Глаза альфы красные. Альфа — лидер стаи, и они значительно сильнее беты. Омеги — одинокие волки, не часть стаи, и слабее беты со здоровой стаей. Без стабильности, которую обеспечивает стая, омеги подвергаются высокому риску стать дикими. Как вы можете видеть, у Айзека есть когти и клыки, а также повышенная сила, скорость, чувства и исцеление». «Ты оборотень?» — спрашивает Пэрриш, наклоняясь вперед с зачарованным выражением лица. В ответ Айзек делает полный бета-сдвиг, и остальные отскакивают, увидев гребни, клыки и волосы. «Ладно, я верю», — бормочет Пэрриш. «Это бета-форма. Все оборотни могут принимать эту форму, и это увеличивает их способности. Альфы также могут принимать альфа-форму, которая больше похожа на «человека-волка» в фильмах. Очень сильна. И опасна. Есть очень мало волков, которые могут полностью превращаться в волка. Это очень редкая способность среди них и считается исключительной», — объясняет Эллисон. «Если ты бета, кто твой Альфа?» — спрашивает Пэрриш, и Айзек снова становится человеком. «Имена остальных членов стаи в данный момент не будут разглашаться. Мы хотим дать им возможность решить, хотят ли они... ну, я ненавижу использовать фразу «выйти наружу», но по сути это так», — говорит Ноа группе. «Разве твоего отца не убило животное?» — спросил Родригес подростка, выглядя обеспокоенным. «На самом деле его убила Канима», — отвечает Эллисон. «Оборотень, который ошибся и не повернулся правильно. Это ящерообразная тварь с парализующим ядом, который она использует, чтобы обездвижить своих жертв». «Подождите!» — прерывает Стивенс. «Это то, что напало на станцию прошлой весной? Оно все еще живо?» — требует он. «Да и да. У канимы нет свободной воли, но она связана с хозяином, по сути, это раб с интеллектом, но без свободной воли. В этом случае Мэтт Дейлер был хозяином канимы, и он приказал совершить все убийства», — закончила Эллисон. Ной вступает в разговор, чтобы дать краткое объяснение причины, по которой Мэтт убил бывшую команду по плаванию, включая Лэхи. «Мы смогли освободить человека, которым управляли, так что канимы больше нет», — заканчивает Эллисон. «И как же нам со всем этим справиться?» — спрашивает Стивенс шерифа, выглядя растерянным. Эллисон улыбается и достает из сумки большой нож. «Для борьбы с оборотнями или любыми сверхъестественными существами иногда требуется специализированное оружие. Но многих из них все еще можно ранить или замедлить обычным оружием. Нанесите им достаточно ран, и вы замедлите их. Отрежьте им голову, и они не заживут от этого, но обычные пули или раны заживают быстро. Пуля в грудь заживёт за считанные минуты». «Их обязательно делать из серебра?» — спрашивает Пэрриш, а Мартин и Родригес оба хихикают. «Что? Серебряные пули должны убивать оборотней», — говорит он. Эллисон улыбается. «На самом деле это просто ошибка перевода. Хотя верно, что серебро убивает оборотней», — говорит она с ухмылкой, «это потому, что Argent — это французское слово для серебра», — говорит она и видит удивление обоих детективов, когда они понимают, что она имеет в виду. «Эти пули сделаны из аконита, который ядовит для оборотней. Выстрелите в оборотня, и он будет отравлен и умрет, если не получит лечение. Чем ближе к сердцу, тем быстрее это сработает». Она достает одно из своих ружей и кладет его на место. «С другими сверхъестественными существами вы бы использовали что-то другое. Благословенное железо, серебро, соль и т. д. Но сейчас мы сосредоточимся на оборотнях и на том, как с ними бороться», — начинает она большую часть своей лекции, прося также Айзека, Мартина и Родригеса высказать свое мнение. К тому времени, как они закончили, прошло почти два часа, и группа задавала множество вопросов. Даже у шерифа и Тары были вопросы, и, что удивительно, у бывших охотников тоже. Кажется, двое помощников были не так активно вовлечены, как она сначала подумала. Они были в курсе, но в основном служили источниками информации для других охотников. Пэрриш удивил ее больше всего тем, как он, казалось, просто принял все, в то время как Стивенс все еще был взволнован и даже позвал помощника из-за отсутствия реакции. «Во время своего тура я увидел некоторые вещи, которые теперь имеют гораздо больше смысла», — наконец сказал Джордан группе. «Я думал, что схожу с ума, но теперь? Теперь я думаю, что я ловил проблески всего этого». «Эллисон, Айзек, спасибо вам обоим за то, что пришли. Мы ценим это и боеприпасы», — сказал он, явно отмахиваясь от подростков. Они встали и, пожав руки, что удивило Айзека, что он был включен без какой-либо реальной нервозности со стороны заместителей, и ушли. Ной повернулся к своей команде и сделал им знак сесть. «Хорошо, сначала? Выбрось это из головы. Все, что ты хотел сказать, но не мог, пока они были здесь. А потом, потом мы начнем думать, как нам сохранить этот город в максимальной безопасности». Ной откинулся назад и ждал, но ему не пришлось долго ждать, прежде чем они все начали говорить. Ночь обещала быть долгой!

***

Стайлз повесил трубку, когда вылезал из джипа. Он добрался до дома и позвонил отцу, чтобы предупредить его о прибытии Эллисон и Айзека на встречу, которую устроил его отец. Изначально Стайлз планировал сделать это сам, но Эллисон верно подметила, что она будет в центре внимания вместо Стайлза. Если люди не знают, что он действительно может сделать, то он становится секретным ресурсом. Войдя в дом, он направляется в свою комнату, чтобы поработать над следующим сигилом. Он должен сделать Бойда, Питера и Дерека до конца завтрашней школы, и это будет для него пределом. Успокоившись, он сосредоточился и начал думать о Бойде. Он представляет себе бету, сидящего в кафетерии, первое настоящее воспоминание Стайлза о парне, который выделяется. Сидя в одиночестве, он часто думал о парне, но тогда они со Скоттом не были популярны в школе, и большой парень не излучал флюиды «подойди и поговори со мной». Нет, он казался злым, но Стайлз усвоил, что это был не гнев, а одиночество. Стайлз вспомнил, как получил ключи от катка для поездки туда, и как выглядел парень, когда он их увидел, и теперь он понимает, что это были грусть и желание. Принятие чувства изоляции Бойда позволило символу начать формироваться в сознании Стайлза. Он думает о том, как впервые увидел бету после того, как Дерек укусил его, и как он внезапно оказался... связанным. Он всегда был с Эрикой и Айзеком, и его изоляция закончилась, когда он нашел людей, которые приняли его. Стайлз наблюдал и видел проблемы с семьей Бойда, потерю сестры и то, как тяжело было с его матерью и бабушкой,которые молча обвиняли его в ее исчезновении, несмотря на то, насколько он был молод в то время. Стайлз чувствует себя странно, когда он чувствует связь и понимает, что девушка все еще жива где-то и, кажется, в порядке, а не в беде. Затем Стайлз улыбается, видя влечение и интерес беты к Эрике. Значит, это было не односторонне! Он видит, как они вместе убегают и их ловит Джерард, и как гнев боролся со смирением для беты. Если бы не Эрика, Стайлз был почти уверен, что Бойд мог бы сдаться. Видя, как Стайлз сопротивляется своим сарказмом, единственным оружием, которое у него было, оборотень действительно растерялся. Бойд обрёл силу и стаю, когда его укусили, и он сломался. У Стайлза ничего этого не было, но он все равно боролся. Он был полон решимости сражаться, а затем Эллисон освободила их. Эрика не была уверена, но Бойд подтолкнул, и они вернулись к Дереку и стае, потому что Бойд решил, что он лучше будет сражаться, чтобы сделать Дерека лучшим Альфой, чем столкнуться со всей опасностью в одиночку. Стайлз понимал, что для Бойда стая должна была защищать, поддерживать и принимать друг друга несмотря ни на что, и он был полон решимости бороться за это. Сигил был закончен, и Стайлз был довольно доволен конечным продуктом, он действительно напомнил ему о сильной, молчаливой бета. Начертив сигил на камне дома, Стайлз наконец вытащил себя из транса, встал и решил, что ему нужно что-то физическое. Направившись на задний двор, Стайлз разделся до спортивных штанов и начал свои упражнения и позы, переходя от одной к другой почти без пауз. Примерно через час, обливаясь потом, он направился наверх, чтобы принять душ и посмотреть, можно ли что-нибудь сделать, чтобы подготовиться к завтрашнему дню.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!