Глава 21
18 июня 2025, 14:20Глава 21
Скотт вошёл в ветеринарную клинику, но никого не увидел у стойки, хотя звонок уже прозвенел, а входная дверь была не заперта. Рябиновая стойка была закрыта, поэтому ему пришлось ждать Стайлза, парень вошёл следом за ним. «Скотт?» — услышал он голос ветеринара из задней комнаты, когда Дитон вышел, чтобы осмотреть их. «Стайлз. Что я могу сделать для вас двоих, мальчики?» — спрашивает он со своим обычным выражением лица, которое всегда, казалось, колебалось где-то между общим подозрением к тому, что они оба задумали, и смирением из-за их выходок. «Эй, док, мы хотели спросить, есть ли у тебя сестра. Может, работает в школе?» — прямо говорит Стайлз, и Скотт бросает на своего лучшего друга раздраженный взгляд. Дитон, если он и удивлен вопросом, этого не показывает, однако он приподнимает бровь, что Стайлз засчитает как очко. «Хотя мы не часто делимся этим фактом, да, я есть», — отвечает Дитон. «Что-то случилось?» Тут дверь открывается, и Дерек, Лидия и Марин Моррелл входят в клинику. Дитон поднимает взгляд и кивает женщине. «Марин», — осторожно признает он. Он поворачивается к остальным с любопытным взглядом. «Прошлой ночью Дарач забрал мою маму, еще одну медсестру и двух врачей», — говорит Скотт, и Стайлз, наблюдая за ветеринаром, и видит искреннее удивление и беспокойство на его лице. «Что? У тебя есть какие-нибудь зацепки?» — спрашивает он, прежде чем остановиться и посмотреть на сестру. «И почему ты здесь?» «Ты имеешь в виду после того, как мы узнали, что твоя сестра работает с Альфа Стаей?» — говорит Стайлз, с подозрением глядя на женщину. Алан удивлен гневными эмоциями в голосе подростка. Он также замечает, что когти Дерека выпущены и находятся в опасной близости от его сестры. «Да. После этого», — отвечает Алан, а Стайлз просто кивает в подтверждение того, что ветеринар не только знал, что делает его сестра, но и намеренно не сказал им об этом. «Мы даём ей шанс. Она сказала, что может помочь нам с проблемой, и если она это сделает, Дерек не разорвет ей горло», — говорит Стайлз, заставляя ветеринара смотреть на него с обеспокоенным выражением. «Если нет, она умрет», — говорит он мужчине. «Стайлз» Алан выглядит очень несчастным: «Все часто оказывается сложнее, чем кажется. И я был бы признателен, если бы вы воздержались от угроз моей сестре», — говорит он им. Стайлз смотрит на ветеринара и разочарованно качает головой. «Извините, доктор, но вы знали, что кто-то из стаи Альфа был в нашей школе, следил за нами, давал им информацию о нас и использовал эту информацию, чтобы нацелиться на нас и наши семьи, и вы не потрудились предупредить нас или что-то в этом роде. Мисс Моррелл сделала свой выбор, какими бы ни были причины, поэтому ей придется жить с последствиями». Алан наблюдает, как остальные молча поддерживают внезапно разъярённого подростка. «Стая Альфа пришла в мой дом, чтобы убить моего отца, и независимо от того, была ли она напрямую в этом замешана или нет, она помогала им, что, по моему мнению, делает ее такой же виновной», — добавляет Стайлз, выглядя особенно рассерженным на женщину и ветеринара. «Вы двое играли в игру с остальными из нас, и это закончится так или иначе». Голос «Стайлза» заставляет Скотта не совсем хныкать, но Стайлз знает своего брата и знает, насколько тот сейчас несчастен. «Если мисс Макколл или кто-то из нашей стаи или семьи пострадает от Альф, которых она поддерживает, она не покинет Бикон Хиллз живой», — обещает он стальным голосом, заставляющим обоих друидов в шоке посмотреть на него. Татуировки Стайлза на его руке появляются и начинают светиться, когда он жестикулирует, а Алан отлетает назад и врезается в стену. «Док!» — крик Скотта соперничает с криком Марин «Алан!», но Стайлз не останавливается ни перед одним из них. «Сейчас!» — холодно говорит Стайлз, едва слышно, и Алан, только начавший отходить от стены, внезапно чувствует, как острые как бритва когти смыкаются на его горле. «Привет, Алан. Так приятно снова тебя видеть», — опасно шепчет Питер на ухо ветеринару, одновременно хватая его за руку другой рукой, фактически прижимая ветеринара к хватке оборотня. Алан тут же узнаёт голос и замирает на месте. Стайлз поворачивается к Марин. «Ты сказала, что можешь освободить его?» — выдавливает он. Марин, которая, по-видимому, не была тронута происходящим, просто кивает. «У него должно быть то, что мне нужно, среди его запасов», — говорит она подростку, и Стайлз кивает и указывает ей на комнату, где Дитон хранит большую часть своих трав и разного оборудования. Дитон оглядывает всех и останавливается на Скотте. «Скотт, можешь объяснить, что происходит?» — спрашивает Алан, словно его совершенно не волнует удерживающий его оборотень. «Ты находишься под контролем Дараха», — отвечает Лидия, и на недоверчивый взгляд мужчины она выглядит полностью готовой. «Не расстраивайся. Она наложила свою магию, искажающую разум, на всех волков и на меня тоже. Стайлз и Эллисон смогли освободить нас, а теперь твоя очередь». «Она?» — спрашивает Дитон с любопытством. «Да. Это мисс Абернати, учительница домоводства в старшей школе», — говорит Лидия, и Дитон выглядит сбитым с толку. «Что... правда?» — спрашивает он, выглядя сбитым с толку. Мисс Абернати почти шестьдесят. «Нет, не совсем. Это Дженнифер Блейк», — дерзко говорит Питер и чувствует, как друид напрягается в его хватке. «Вы что, с ума сошли? Вы, проклятые блохи. Я думал, у вас, по крайней мере, достаточно мозгов, чтобы решать реальные проблемы, но теперь я вижу, что ошибался. Вы слишком сумасшедшие, чтобы думать. Я же сказал, что уже проверил ее, и она чиста, никакого волшебства. И поэтому вы угрожаете мне и моей сестре? А ты, Скотт», — почти рычит он, заставляя Скотта вздрагивать, — «Мне не следовало тратить на тебя свое время, ты никогда ничего не добьешься». Скотт внезапно выглядит сердитым, его глаза сверкают, и всеобщее удивление, когда внезапно в глазах подростка среди золота вспыхивает красный свет. «Теперь я знаю, что ты не в своём уме, доктор. Но ты будешь», — уверенно говорит он. «Скотт» — начинает Лидия, но Дерек хватает ее за руку и качает головой, когда она смотрит на него, но он смотрит на Скотта. Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, возвращаются Стайлз и Марин, и она держит дымящуюся чашку с чем-то, что ужасно пахнет. «Питер, заставь его открыть рот», — приказывает она, и бета лукаво улыбается, когда он это делает, и она вливает это в горло ветеринара, заставляя мужчину задыхаться и кашлять, но он проглатывает большую часть. Стайлз делает жест, и Питер отпускает ветеринара как раз в тот момент, когда Марин кладет руку на голову брата и кричит: «Athchóirigh an t-iarmhéid i gceann seo!» Глаза ветеринара закатываются, и он почти падает, но Питер возвращается, ловит мужчину и осторожно опускает его на пол. «Что случилось?» — требует Скотт, приседая рядом с ветеринаром. Он слышит, как сердцебиение Дитона замедляется, а дыхание почти останавливается. «Его тело сбрасывает заклинание Дараха. Друиды отвечают за поддержание равновесия в природе, и заклинание, подобное тому, которое она использовала на нем, работает только потому, что нарушает его собственное естественное равновесие. Зелье, которое я ему дала, заставляет его тело дестабилизироваться, что заставит его собственные природные силы отреагировать, исправив его дисбаланс. Сделав это, он разрушит ее заклинание и освободит его», — объясняет Марин. «Это займет около получаса», — говорит она, внимательно глядя на Стайлза. «Хорошо», — говорит Дерек, заставляя женщину посмотреть на него, — «это дает нам время, чтобы ты рассказал нам все, что можешь, о Девкалионе».***
Шериф прибывает на место происшествия с Тарой, Пэрришем и Родригесом прямо за ним и замечает трех подростков, стоящих возле Porsche Джексона. Выйдя из машины, он подходит к ним, и все они выглядят слегка больными. Бойд сообщил, что они нашли пропавшую машину доктора и им нужен шериф. «Вы нашли машину?» — спрашивает он, и все кивают, шериф видит, что даже Джексон выглядит не в порядке. «Что еще?» — спрашивает он. «Три тела», — говорит ему Бойд, и все остальные помощники выглядят больными. «Мисс Макколл — не одна из них», — быстро добавляет он. Шериф следует за подростками к месту с телами, пока они не прибудут, затем удерживает подростков позади, осматривая место преступления. «Хорошо, Грэм, я хочу, чтобы ты взял этих троих и взял у них показания», — говорит он с выражением, которое Тара легко понимает. «Пэрриш, свяжись с участком. Мне нужна полная команда здесь. Родригес, я хочу, чтобы ты оцепил место преступления». Он поворачивается и идет к доктору Дэннигер, смотрит на тело и чувствует, как у него стынет кровь. У этой сумасшедшей женщины была Мелисса Макколл, и у них не было никаких зацепок.***
«Ооох», — простонал Дитон, открывая глаза и поморщившись от ужасного привкуса, который теперь поселился у него во рту. «Здесь», — услышал он голос сестры, оглянулся и увидел, как она протягивает ему бутылку воды. Он взял ее и выпил одним глотком, садясь на стол, на котором лежал. Он огляделся и увидел Скотта, Стайлза, Дерека и Питера Хейла, а также Лидию Мартин в дополнение к своей сестре. Он смутно припоминал… что-то? «Что происходит?» — наконец спрашивает он, глядя на Марин. «Эликсир Раэма», — говорит ему Марин, и стая видит, как глаза ветеринара расширяются от удивления. «Ты был под контролем Дараха». Он оглядывает всех. «Вы знаете, кто такой Дарах?» — спрашивает он и видит обеспокоенные взгляды на лицах Скотта и Стайлза. Они кивают. «Кто?» «Дженнифер Блейк», — отвечает Питер, и у Алана внезапно накатывает дежавю и чувство удушья вокруг шеи. Ему уже говорили об этом! Внезапный поток воспоминаний нахлынул на него, и теперь Алан помнит все. Он выглядит пораженным, когда поворачивается к подросткам. «Скотт, мне так жаль, что я сказал эти вещи. Дерек, Питер, Стайлз, все вы, мне жаль, я не знаю, как она это сделала», — хмурится он, глядя на сестру. «Вы угрожали Марин», — вспоминает он. «Ну, она его освободила, так что я предполагаю, что ты больше не собираешься рассматривать вариант ее убийства», — говорит Питер с тяжелым вздохом, разочарованно глядя на Дерека. Скотт хмурится, но Дерек и Стайлз останавливаются, чтобы посмотреть друг на друга. «Мы не такие, да?» — вскрикивает Скотт. Стайлз вздыхает. «Нет. Она освободила Дитона, так что она заслужила себе пропуск, но мы должны придумать, что с ней делать. Мы не можем рисковать, что она вернется в стаю Альфа сейчас. Дерек, я не уверен, что здесь делать?» — говорит он, выглядя несчастным. Дерек смотрит на женщину, прежде чем снова повернуться к Дитону. «Есть ли что-то, что мы можем сделать, кроме как посадить ее в тюрьму?» — спрашивает он мужчину, который смотрит на него с благодарностью. «Да. Есть некоторые клятвы, которые она могла бы дать, и которые не противоречат ни одной из тех, что она дала Девкалиону. Но нам нужно знать, в чем она клялась ему», — объясняет он. Следующие несколько минут Марин делится тем, что содержат множество из принесенных ею Клятв. Девкалион был очень осторожен в выборе слов для Друида. Ее предыдущая стая была в безопасности и защищена ею, но она была сильно привязана к этому человеку. Она не могла предпринять никаких действий против него, и не могла молчать о любой информации, которую узнала. «Однако от меня требуется только делиться тем, что я знаю, а не тем, что я предполагаю или предполагаю», — говорит она с легкой улыбкой, которую Дерек видит отраженной в Дитоне. После того, как они выяснили параметры, Дитон и Стайлз установили несколько собственных клятв, чтобы защитить стаю. Они не могут помешать ей активно помогать Альфам, но Лидии приходит в голову идея заставить ее поклясться, что любое заклинание, которое она произнесет, или магия, которую она попытается применить, не сработает в течение следующих трех дней, и что она не сможет объяснить это, пока не истечет время. Это создает лазейку, чтобы помогать и информировать, что не противоречит ее клятве. Девкалион не включила элемент своевременности, когда она впервые поклялась. Наконец, Дерек поворачивается к Марин и дает ей последние инструкции, о которых они договорились. Она кивает и покидает клинику, чтобы доставить ультиматум Дерека Девкалиону. Повернувшись к Дитону, Дерек бросает взгляд на Стайлза, и подросток кивает и снимает часы, кладя их на место. Он признает это. Выражение лица Дитона, когда он чувствует магию Стайлза, бесценно, и Стайлз не может не чувствовать некоторого оправдания. «Стайлз! Твоя искра, она... она такая сильная. Как ты...» он останавливается и смотрит на часы, тянется своими чувствами и чувствует магию в предмете. «Ты Чародей?» спрашивает он, выглядя взволнованным. «Не совсем так. Тебе лучше присесть, нам нужно многое тебе рассказать», — говорит Стайлз, и тут у Дерека звонит телефон. Альфа смотрит вниз и видит имя Джексона на телефоне и решает выйти из комнаты, чтобы ответить. Стайлз начинает говорить с Дитоном, объясняя, что происходит с Дарахом и что он изучает магию. История идет по частям, но Стайлз пытается охватить основные моменты. Дерек возвращается, выглядя несчастным, заставляя всех остановиться и посмотреть на него. Он смотрит на Скотта, и подросток бледнеет и качает головой в сторону Альфа. «Они нашли тела Целителей. Мелиссы там не было», — быстро говорит он, и Скотт начинает нервно дышать. «Значит, ее определенно приняли за Хранителя», — бормочет Лидия, и Стайлз делает движение, чтобы обнять Скотта, пока подросток пытается взять себя в руки. «Где они были?» — спрашивает Дитон у Дерека. «Рядом с конечной точкой тропы Хансом. Примерно в пятидесяти ярдах, двигаясь на север, северо-восток», — говорит он. Дитон внезапно выглядит обеспокоенным и подходит к своим шкафам и, открыв их, роется, пока не достает большую карту и не расстилает ее на столе. Они все собираются вокруг карты Бикон-Хиллз и заповедника, и Дитон движется, пока не находит место, о котором упоминал Дерек. «Здесь?» — спрашивает он, указывая на маркер тропы. Дерек следует за линией и примерно указывает, где были найдены тела. «Где были найдены другие тела?» — спрашивает он, и Стайлз достает свой телефон и после нескольких быстрых нажатий начинает отмечать, где были найдены другие тела. Закончив, он поднимает глаза и видит, что Дитон выглядит больным. «Док, что это? Это что-то значит?» — спрашивает он. «Все жертвоприношения были на лей-линиях. Она охотится за Неметоном», — говорит он после минутного колебания, и остальная часть группы смотрит на него в замешательстве. «В заповеднике был большой дуб, который был Неметоном, или хранителем магических энергий Бикон-Хиллз. Все лей-линии в этом районе и почти на триста миль в каждом направлении были направлены в Неметон. Он впитал силу, приручил и очистил ее и использовал, чтобы помочь земле процветать. Но его срубили вскоре после пожара, и с тех пор лей-линии стали нестабильными и беспорядочными, искажая магию земли. Блейк, должно быть, использует эти жертвоприношения, чтобы испортить то, что осталось от Неметона, чтобы заставить его принять ее и дать ей доступ ко всей своей силе». Он смотрит на них с убийственно серьезным выражением лица: «Если ей это удастся, она сможет использовать Неметон, чтобы собрать и использовать эту силу в своих целях. Я не уверен, что кто-то сможет ее остановить».***
Марин Моррелл входит в комнату с чувством нервозности, которое не отразилось на ее лице, когда она оглядела складское логово стаи Альфа. Беты вышли, но все оставшиеся Альфы были там, и, похоже, Кали настаивала на лобовой атаке на стаю. Рикардо предлагал им отступить, чтобы собрать больше информации. Девкалион «смотрит» в сторону друида, когда она входит, и на его лице появляется ухмылка. «Возможно, у нашего местного друида есть свое мнение», — уверенно говорит он. Все остальные поворачиваются и смотрят на нее, когда она останавливается перед ними. «Я столкнулась с Хейлом и некоторыми из его стаи в школе», — начинает она и замечает внезапную перемену, поскольку все стали уделять ей гораздо больше внимания. «У Хейла была защита, и он меня удивил. Честно говоря, он схватил меня и потребовал сказать, служу ли я вам или Дараху». Кали фыркнула на женщину: «Если он знает, что ты служишь нам, то почему ты все еще жива?» — спрашивает она у друида. «Оказывается, Дарах заколдовала Алана Дитона. Я согласилась помочь освободить его в обмен на свою жизнь», — просто ответила она. «Её? Они знают, что Дарах — женщина?» — спрашивает Девкалион, гораздо более заинтересованный этой новостью. «Да. Это была учительница в школе. Дженнифер Блейк», — вежливо говорит им Моррелл. «Кажется, она исключительно одаренная. Я встречался с этой женщиной не раз и никогда не узнавал ее личность». «Так они сохранили тебе жизнь за помощь, почему же они не посадили тебя в тюрьму?» — спрашивает Рикардо, искренне сбитый с толку. Убрать ее с поля было бы более разумным шагом. «Хейл хотел, чтобы я передала тебе сообщение», — говорит она, глядя на Девкалиона. «Как твой Посланник, он предложил мне передать тебе его сообщение». «И какое послание принес мне отпрыск Хейла?» — спрашивает Девкалион, словно ему было весело. «Убирайся», — четко сказала она. «Твоя стая совершила преступления на его территории, и за эти действия ты поплатишься жизнью. Если ты не уйдешь, то никогда не вернешься». Марин замолчала, увидев ярость на лице Кали и веселье на лице Девкалиона. «Тебя ждет тот же конец, что и Энниса, Итана и Эйдена», — заканчивает она. При упоминании пропавших трех Альф настроение меняется. Кали ревет от ярости, а Девкалион выглядит более чем раздраженным. Лиза рычит рядом с Кали, но Марин замечает, что Рикардо выглядит серьезно обеспокоенным, к сожалению, он единственный. «Я отказываюсь верить, что эта дворняжка победила Энниса», — рычит Кали, а Лиза рычит в знак согласия, но Девкалион не выглядит таким уж уверенным. «Что ты видела из их стаи?» — проницательно спрашивает Девкалион у друида. «Информация, которую вы получили о них, по-видимому, была ошибочной. Они так же сплочены, как и любая стая, которую я видела, включая обоих Хейлов. Они также объединились с несколькими не-волками, и их Эмиссар значительно больше, чем я ожидала», — осторожно говорит она. «Ты не знала способностей своего брата?» — спрашивает Девкалион с опасным оттенком в голосе. «Мой брат не является эмиссаром Хейла. Им является мальчик Стилински», — говорит она и видит внезапную удивленную реакцию. «Ты сказала, что он никчемный», — обвинила Кали друида. Марин смотрит на Альфу с незаинтересованным выражением, которое ясно передает ее мнение о нестабильной женщине. «Я сказала, что не чувствую магии от него, но это потому, что он был защищен от обнаружения. Однако оказывается, что он больше, чем я думала», она поворачивается к Девкалиону, «если ты хочешь моего честного мнения?», спрашивает она, и он кивает с разрешением. «Беги. Тебе следует беспокоиться не о Хейле, а о нем. Вокруг него аура, с которой я раньше не сталкивалась. Хотя Хейл может позволить тебе уйти, я не верю, что мальчик не будет искать твоей смерти. Ты послал Энниса убить его отца, и я думаю, что только то, что он имеет дело с Дарахом, удерживает его от того, чтобы отплатить за этот поступок». «Человек? Что? Он собирается атаковать ветками и ягодами? Может, вырастит цветы, чтобы кидать в нас», — Кали насмехается над мыслью о побеге от жалкого ребенка. Марин выглядит грустной, качая головой в сторону женщины. «Скажи это Эннису. Нетрудно догадаться, что это он и его отец убили Энниса. А защита его дома предотвратит любое нападение там». Она поворачивается к Девкалиону. «Я думала, что это могло быть случайностью, но теперь я считаю, что эта защита была вполне преднамеренной, и если он смог это сделать, я не могу предположить, на что он способен», — заключает она. Девкалион улыбается. Он делает глубокий вдох и выглядит безмерно счастливым. «Возможно, ты не можешь догадаться, но это просто означает, что он еще более интригующий. Он подчинится или умрет, неважно, что именно». Девкалион пожимает плечами и приказывает Марин все перечислить. К счастью, большая часть того, что у нее есть, не факты, а догадки, поэтому она делится только этими немногими фактами с изредка догадками, проясняя, что даже если большинство ее догадок были заведомо неверными. К счастью, ее клятвы не требовали от нее раскрывать секреты ее ордена, поэтому ей не пришлось раскрывать, что Стайлза коснулась Моргейна. Она наконец почувствовала это, когда они готовили лекарство для Алана, и она чуть не упала в обморок от удивления. Прикосновение было ясно любому друиду, который смотрел на мальчика, как и послание, которое он передал от нее: «Этот находится под моей защитой, все, кто увидит, окажут помощь». Марин улыбнулась, когда поняла, что ее самые первые клятвы, самые обязывающие из всех, были даны ее ордену и заменяли все последующие, а это значит, что в конечном итоге она могла помочь Стайлзу в борьбе со стаей Девкалиона без каких-либо магических последствий, и это могло стать тем, что наконец позволило бы ей избавиться от этого отвратительного человека раз и навсегда.***
«Так какой план?» — требует Скотт, отчаянно оглядывая комнату. Все остальные выглядят обеспокоенными за подростка. Дерек, кажется, размышляет, но в конце концов поворачивается к Стайлзу и Дитону. «Вы можете что-нибудь сделать, чтобы защитить Неметон?» — спрашивает он, и Дитон выглядит неуверенным. «Я уже давно наложил несколько заклинаний, чтобы затруднить поиск Неметона, но мы, возможно, сможем добавить немного защиты, чтобы попытаться удержать ее. Хотя я не могу гарантировать, что что-то из этого сработает, Блейк исключительно одарена», — говорит Алан Альфе. «Ее жертвы, вероятно, уже дали ей некоторую степень доступа к нему». «Возможно, я тоже смогу помочь с этим планом», — говорит Стайлз Альфе, который кивает. «Постарайся изо всех сил», — приказывает Дерек друиду. «Лидия, оставайся здесь и помоги им. Остальные из нас присоединятся к остальным и попытаются выследить Мелиссу с того места, где они нашли машину и тела. Если вести ее через лес, будет сложно скрыть их следы», — решительно говорит он, и Питер со Скоттом направляются к двери, в то время как Дерек оглядывается на Стайлза и, похоже, собирается что-то сказать, прежде чем останавливается и следует за двумя другими. «И что мы делаем?» — спрашивает Лидия ветеринара. Дитон начинает объяснять некоторые варианты, которые помогут вырвать контроль над Неметоном из-под контроля Дараха и, возможно, устранить порчу ее жертв, но он предупреждает их, что после двенадцати принесенных жертв она станет могущественной. «Мистер Стилински», — осторожно говорит Дитон. «Меня беспокоит эта внезапная готовность к насилию». Дитон выглядит одновременно обеспокоенным и встревоженным. Стайлз закатывает глаза и смотрит на Лидию. «Ты хочешь ему рассказать?» — спрашивает он с ухмылкой и видит ответную ухмылку на ее лице. Лидия улыбается ветеринару: «Когда твоя сестра вернется, что она им скажет? Что ей сказали «помоги Дитону или умри»? Подали ли мы какой-либо знак, что работаем с ней в сговоре, или ей удалось спасти себя, не нарушив никаких клятв и не прибегнув к лжи», — говорит она, лукаво глядя на него. Дитон на секунду замолкает, а потом слегка улыбается. «Ты солгал ей, чтобы она могла рассказать эту ложь Девкалиону, и чтобы она не лгала, когда говорит», — повторяет он и видит, что оба подростка самодовольно выглядят. «Ты становишься мастером», — хвалит он. «Это не значит, что то, что мы сказали, не было правдой», — говорит Стайлз, выглядя серьезным. «Если Альфы навредили нашей стае, а твоя сестра — часть их, то она разделяет их вину. Я понимаю, что она дала клятву защищать свою стаю, но сколько невинных убил Девкалион в своем стремлении к власти? Сколько из них стали возможны из-за нее?» Стайлз грустно качает головой. «Я понимаю, что она тоже была жертвой в некотором роде, но это не стирает ничего, как и тот факт, что ты знал о ней и позволил ей получить доступ к нам», — говорит Стайлз мужчине с определенно недовольным видом. «Стайлз...» — начинает Дитон, но останавливается, увидев взгляд подростков. «Все не так просто», — довольствуется он фразой. Лидия фыркает, и оба мужчины смотрят на нее. «На самом деле все довольно просто. Ты не давал никаких клятв хранить все в тайне, не так ли? Даже если ты пытался «оставаться нейтральной» во всем этом, это всего лишь значит, что ты уравновешиваешь обе стороны, но факт в том, что у них было преимущество, а ты охотно стоял рядом и не сказал нам. Ты знаешь, что Дерек теперь никогда тебе не будет доверять? Сначала его семья, а теперь это? Он знает, что ты готов пожертвовать кем угодно, чтобы сохранить свой статус «безупречным» или чистым», — говорит Лидия, качая головой. Алан выглядит крайне неловко, услышав слова рыжей, но он не спорит с ними. «Это обсуждение для другого времени и места», — говорит Стайлз им обоим. Он знает, что Скотт очень привязан к ветеринару как к наставнику и проводнику, и Стайлз не планирует усложнять жизнь своему брату. Им просто нужно переоценить Дитона, чтобы он был ближе к книге или другому ресурсу, он не всезнающий или идеальный, но они знают и справляются с ограничениями, которые с ним связаны. «Так что нам нужно сделать, чтобы это сработало?» — вежливо спрашивает он. Дитон, кажется, оценил смену темы и начал обсуждать некоторые из своих идей с ними двумя. Лидия задает несколько вопросов и вносит свои собственные предложения, пока они пытаются составить список наилучших возможных вариантов. Наибольшее беспокойство, похоже, вызывает то, к кому готовиться, к стае Альфа или к Дараху? Это слишком их растягивает. Стайлз хмурится. Ему это не нравится. Происходит слишком много вещей, которые могут пойти не так. Слушая разговор Лидии и Дитона, он принимает решение. «Мне нужно кое о чем позаботиться», — говорит он, прерывая разговор, заставляя их обоих посмотреть на него. «Я вернусь в течение часа», — говорит он и начинает уходить. «Стайлз?» — удивленный голос Лидии останавливает его, и он оглядывается на рыжеволосую. «Куда ты идешь? Зачем?» — спрашивает она в замешательстве. «У меня есть идея, как нам помочь, но мне нужна помощь. Я вернусь до того, как тебе придется уходить. Я знаю, что Доку нужно время, чтобы все подготовить. Поверь мне», — говорит он с улыбкой и направляется к своему джипу, запрыгивает в него и уезжает через город. Дитон повернулся, чтобы посмотреть на Лидию, которая только закатила глаза. «Мне кажется, мне больше нравилось, когда он не был таким загадочным». Она кисло смотрит на ветеринара и он смотрит на неё в ответ: «Ты плохо влияешь». Алан благоразумно не отвечает, только слегка улыбается.***
«Позови остальных», — приказывает Девкалион Кали. «Как только беты вернутся, я хочу, чтобы ты взяла их и нанесла удар по членам семей Уиттемора, Бойда, Рейеса и Мартина, которых они опознали... и вернула их нам живыми... ну, по крайней мере, большинство из них», — поясняет он. Кали злобно улыбается Альфе и кивает, выходя, чтобы позвать бет. Девкалион поворачивается к Морреллу и улыбается. «Как только у нас будут заложники, стая Хейла распадется, и их будет легко уничтожить». Марин не отвечает, но ее беспокойство непреодолимо. Нападение на столько семей, включая две такие известные, как Мартины и Уиттеморы, не останется без внимания, это станет национальной новостью. План Девкалиона обрушит на них всех Охотников на западе США, воющих от жажды крови. Марин чувствует, как ее кровь стынет в жилах, когда она понимает, что он задумал. Сделав это, Девкалион все еще может сбежать, если придется, а Хейлу и остальным придется разбираться с последствиями. Если он победит, он обвинит в убийствах стаю Хейла и скажет, что он их убил, чтобы наказать. Победит или проиграет, он все равно уничтожит стаю Хейла.***
Стайлз подходит к дому и делает глубокий вдох. Он почти уверен, что Дерек определенно не одобрил бы то, что он задумал. Он звонит в звонок и не ждет долго, пока дверь откроется. «Мистер Стилински», — удивленно говорит Крис Арджент. «Мне нужна твоя помощь», — просто говорит Стайлз, и Крис отступает назад, чтобы позволить подростку войти, и закрывает за ним дверь. Войдя в гостиную, Стайлз видит большую группу мужчин и женщин, собравшихся там, все они выглядят довольно решительными. «Стайлз?» — спрашивает Эллисон, удивленная его появлением, но он просто делает ей знак подождать и благодарен за это. «Мистер Стилински — человек из стаи Хейл», — говорит Крис, представляя Стайлза остальным. Стайлз чувствует, как напряжение в комнате внезапно возрастает, но старается не показывать никакой обиды. «Ты говорил, что тебе нужна моя помощь?» — спрашивает он подростка. «Мне нужно, чтобы вы совершили несколько убийств, особенно стаи Альфа», — просто говорит Стайлз и замечает, что всеобщее внимание приковано к нему. «Я не ожидаю, что вы добьетесь успеха, и не хочу, чтобы вы шли на ненужный риск, но мне нужно, чтобы вы их били и били сильно. Каждый, кого вы убьете, — это один человек, с которым нам не придется иметь дело», — говорит он группе. «Есть правила», — осторожно отвечает Жаклин Арджент, словно пытаясь избежать возможных разногласий, одновременно используя свою власть. «Стая и местная полиция объявили их дешифровщиками», — говорит Стайлз женщине и видит на ее лице удивление. «Охотники имеют полное разрешение на любые действия против них. Однако их Эмиссара следует оставить невредимым». Стайлз поворачивается, чтобы посмотреть на Элли. «Мисс Моррелл», — просто говорит он. «Наш методист?» — в шоке спрашивает Эллисон, и Стайлз замечает тик на щеке Криса от этой новости. «А в нашей школе есть кто-нибудь кто просто учитель?» «Ну, похоже, что у вас должны быть тайные планы, чтобы работать там, вы знаете, это, похоже, любимое место для проникновения сумасшедших», — саркастически говорит Стайлз, и он рад видеть, как вздрагивает Крис Арджент в ответ на это. Стайлз не забыл, что Крис полностью участвовал в нападении на их директора, чтобы Джерард мог захватить власть. «Хорошо, мы можем это сделать. Но что именно ты хочешь?» — спрашивает Крис. Стайлз просит карту местности, и как только она разложена, он достает небольшой кусок ткани, привязанный к куску веревки. «Что это?» — спрашивает Эллисон, глядя на сумку в руке подростка. «Когда мы разговаривали с Морреллом, я схватил часть ее одежды. Это заклинание должно показать нам, где она находится, и поскольку она собиралась в стаю Альфа, чтобы передать сообщение Дерека...» Стайлз замолчал, вытаскивая клочок бумаги со своими записями. Размахивая веревкой с клочком над картой, Стайлз считал, что он сосредоточился на вере, что этот кусок одежды хочет воссоединиться со своим источником. Он позволяет своей энергии течь, пока не почувствует реакцию и не откроет глаза. «Far a bheil e mo chall pìos», — напевает он, и кусок ткани дергается вниз и приземляется на карте прямо над одним из заброшенных складов в промышленном районе на дальней стороне города. «Вот где они», — говорит Стайлз, глядя на Эллисон и Жаклин, которые вдруг стали очень заинтересованными. «Я думаю, они, вероятно, остаются дома в течение дня, чтобы их не заметили, и выходят после наступления темноты», — предполагает он. «У нас есть немного времени до заката», — говорит Эллисон, глядя на кузину с ухмылкой. Жаклин улыбается в ответ, и остальные начинают говорить. Стайлз немного ждет, отвечая на несколько вопросов, прежде чем Элли дает ему сигнал, и он возвращается в клинику. Он улыбается, садясь в свой джип.***
Дерек выходит из Camaro, Питер и Скотт следуют за ним. Он оглядывается и замечает Эрику, Бойда, Джексона и, что удивительно, Айзека. Подойдя к группе, он смотрит на кудрявого бету. «Что случилось? Почему ты здесь?» — быстро спрашивает он. Айзек объясняет, что он помогал помощникам шерифа в участке, когда шериф позвонил по поводу тел. Он сел на попутку и только что добрался до места происшествия раньше Дерека. Джексон, Эрика и Бойд по очереди рассказывают о своих усилиях и о том, что они нашли. Дерек кивает и замечает шерифа, выходящего из леса. Заметив Дерека, он меняет походку и подходит к ним. «Хейл», — говорит он с усталым выражением лица. «Это должно прекратиться», — говорит он яростно. Дерек сочувственно кивает, он чувствует запах крови отсюда, но знает, что любые слова будут пустыми. «Если мы сможем уловить какие-либо запахи, мы сможем выследить ее и найти, где она держит Мелиссу», — говорит он шерифу, игнорируя рычание-скуление, которое исходит от Скотта. «Спрятаться здесь на самом деле сложнее, даже с ее магией», — говорит он мужчине. Ной кивает и даёт знак Таре подойти. «Грэм, они собираются обыскать периметр в поисках улик. Почему бы тебе не пойти с ними, чтобы держать их подальше от места преступления», — говорит он официально, и помощник шерифа ловко кивает и уводит стаю. Им требуется несколько минут, чтобы добраться до дальнего конца места преступления, когда Тара отступает и дает им знак заняться своими делами. «Рассредоточьтесь и найдите запах мисс Макколл или Блейк», — приказывает Дерек, и стая быстро движется через кусты. Тара остается стоять одна, когда слышит внезапное рычание, которое звучит яростно. Быстро двигаясь, она добирается до источника, чтобы увидеть Дерека Хейла, сдерживающего вырвавшегося на свободу Скотта Макколла, чьи глаза светятся янтарем, когда подросток громко рычит. Через несколько секунд остальная часть стаи сходится к ним, и Дерек поворачивается к остальным. «Скотт нашел запах своей матери. Подними его», — говорит он, указывая на сторону дерева, которую обнюхивает вся стая, и Тара чувствует атавистический холодок, когда глаза каждого из них вспыхивают этим внутренним светом, янтарным у всех, кроме Джексона Уиттемора и Питера Хейла, чьи глаза ледяного голубого цвета. «Запомнили?» — требует Дерек, и они все кивают. «Тогда пойдем», — кричит он и отпускает Скотта, который убегает, остальная стая срывается с места позади него, оставляя очень испуганную Тару Грэм в пыли. Помощница смотрит вслед стае, прежде чем повернуться и вернуться, чтобы сообщить шерифу. Вспомнив, что они потеряли своего связного, она решает отправить сообщение Стайлзу. Нашли запах. Погоня. Она улыбается тексту. Если кто-то когда-либо заглядывал в ее телефон, она сомневалась, что они смогут извлечь какой-либо смысл из сообщения. Боже, теперь это ее жизнь. Покачав головой, она идет обратно к шерифу.***
Дерек был в ярости. Стая преследовала запах Мелиссы в течение последнего часа, и ему потребовалось всего лишь половина этого времени, чтобы определить, что они не только не бежали по прямой, но и пересекали свой путь. Они пробежали через эту поляну сорок минут назад, и тогда не было никакого вторичного следа, но когда они прибыли в этот раз, первый след теперь исчез. Он как будто исчезал по мере того, как они бежали. Решив сменить тактику, он разделил стаю. Питер, Джексон, Скотт и Айзек пошли по основному следу запаха, в то время как Дерек, Бойд и Эрика кружили от них, чтобы создать круговую границу вокруг основной группы. Дерек надеялся, что если Дарах прокладывает ложный след, может быть, они смогут его поймать.***
Стайлз вошёл в ветеринарную клинику, выглядя решительным, но более непринуждённым, чем раньше. «Все в порядке?» — спрашивает Лидия с немного раздраженным выражением лица. Он улыбается рыжей. «Ага. Я только что натравил Арджента и его охотников на стаю Альфа. Они должны дать Девкалиону что-то, на чем он мог бы сосредоточиться сейчас, помимо нас. К счастью, у Криса и Элли были родственники из другого города, так что есть даже дополнительные охотники, которые могут помочь. «Ты понимаешь, что нарушаешь все эти безумные правила, используя Охотников, чтобы отразить вторжение волчьей стаи? Я готова поспорить, что Дерек будет недоволен этим», — похвалила Лидия, но затем уставилась на нее. «Но как они их найдут?» — лукаво спрашивает она. Стайлз фыркнул. «Уверен, Дерек не был бы счастлив, несмотря ни на что, но я обещаю тебе, если бы я мог, я бы привел Мстителей, если бы посчитал это необходимым. Я не соглашался ни на одно из этих «правил», поэтому я не чувствую себя обязанным следовать им сейчас», — сказал он ей с выражением, которое он обычно применял к своей довольно гибкой морали относительно шпионажа за делами своего отца. Затем он ухмыльнулся: «И как я их нашел? Я схватил кусок одежды Моррелл и использовал его, чтобы выследить ее до склада. Ардженты собираются нанести удар сегодня ночью», — говорит он, выглядя особенно гордым собой. Дитон входит, пока он объясняет, и добавляет: «Я сказал им избегать мисс Моррелл, но даже если им удастся убрать одного или двух из них, этого должно быть достаточно, чтобы испортить их планы или, по крайней мере, дать нам немного времени, чтобы разобраться с Блейк», — он поворачивается к Дитону. «Мы готовы идти?» он спрашивает ветеринара. «Да. Мы с мисс Мартин собрали все, что, как я думаю, нам понадобится», — отвечает Алан, а затем на мгновение он выглядит обеспокоенным. «Стайлз, Лидия сказала, что ты говорил с Моргейной и Мерлином», — говорит он осторожно, явно пытаясь быть чрезвычайно дипломатичным. «Да. Они дали нам порошок, который мы использовали, чтобы освободить стаю», — говорит Стайлз ветеринару и видит его колебание. «Что такое?» — спрашивает он. Дитон выглядит очень неуютно, но он делает глубокий вдох. «Стайлз, Моргейна отметила тебя. Это как сообщение всем друидам, чтобы дать им знать, что ты... избран», — объясняет он и видит удивленную реакцию подростка. «Ты не знал», — говорит он, глядя на Стайлза. «Она не просто помогла тебе, Стайлз, она фактически приказала всем друидам помочь тебе». «Так почему же мисс Моррелл этого не знала?» — спрашивает Стайлз, выглядя сбитым с толку. «Я имею в виду, что она собиралась передать нас Альфам». «Твои часы скрывали твою ауру от других, поэтому они также блокировали ее прикосновение к тебе», — сказал ему Алан. «Как только ты перестал активно ее блокировать, нам стало ясно, но это означает, что если ты повернешься к ней лицом, мисс Блейк тоже это увидит». «Ну и что?» — спрашивает Стайлз, особенно сбитый с толку выражением беспокойства на лице Лидии. «Она и так преследует нас всех, как это что-то изменит. «Стайлз», — медленно говорит Лидия, — «Дарах — это извращенное искажение всего, за что выступает друид. Увидеть, что ты «благословлен» высшим друидом, будет все равно, что помахать красной накидкой быку. Она, вероятно, будет преследовать тебя больше, чем всех остальных из нас». Стайлз поднимает руку и показывает часы. «Э-э... у меня все еще есть это», — напоминает он им, но они оба грустно качают головами. «Стайлз, это работает только если ты не используешь свою магию. Если ты активно используешь магию в ее присутствии, то это не помешает ей понять, кто и что ты», — предупреждает Дитон. Стайлз выглядит несчастным, но у них нет времени, поэтому они направляются к джипу Стайлза, и он едет в старый дом Хейла, где они припарковываются и начинают идти. Подъезжая к поляне со сгоревшим домом, Стайлз хватает сумки с припасами и следует за Дитоном, который ведет их прямо к дому.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!