Глава 22
18 июня 2025, 14:20Глава 22
Ноа Стилински отрицательно покачал головой на вопрос заместителя и пошел обратно к поляне. Команда криминалистов наконец закончила осмотр места преступления, и Коронер увез три тела, что оставило несколько незначительных деталей, прежде чем он тоже смог уйти. Тара некоторое время назад вернулась, чтобы подготовить участок, так как он получил известие, что ФБР скоро прибудет, чтобы «проконсультироваться» с отделом по всему делу. Двенадцать убийств кричали о серийном убийце, и он был не совсем в том положении, чтобы исправить предположения Бюро, сказав «нет, на самом деле это человеческие жертвоприношения» как правду. «Шериф?» — спрашивает Джордан, подходя к своему боссу и выглядя обеспокоенным. «У нас несколько репортёров в конце дороги. Видимо, слух обо всем этом распространился», — говорит он, выглядя немного сердитым. «Пэрриш», — говорит Ной с тяжелым вздохом, — «со всеми силами, коронером и машинами скорой помощи, которые все сюда прибудут, мы никак не могли бы это сдержать. Не волнуйтесь. Я думаю, федералы предпочтут разобраться с прессой, поэтому мы позволим им это». Он внимательно огляделся, прежде чем спросить: «Есть ли что-нибудь от стаи?» — спрашивает он шепотом. Джордан качает головой. «Нет, сэр. Тара сказала, что они ушли некоторое время назад, после того как учуяли запах мисс Макколл, но с тех пор мы ничего не слышали. Вы слышали что-нибудь от остальных?» — спрашивает он. «Стайлз сказал мне, что они, по их мнению, определили цель Блейк и что они попытаются помешать ей ее использовать это, но ничего больше», — говорит он со вздохом. «Возвращайся на станцию, помоги Грэму». Заместитель Пэрриш кивает прямо, чуть стесняясь отдать честь, прежде чем он возвращается к своей патрульной машине. Ной приказывает своим другим заместителям закончить и обезопасить место, прежде чем отправиться, напоминая им об отсутствии общения с прессой. Они оба кивают в знак согласия, как раз когда подъезжает патрульная машина. Ной наблюдает, как заместитель Мюррей выходит из машины, и нервно оглядывается по сторонам. Заметив шерифа, мужчина делает прямую линию к нему, и Ной видит, что заместитель выглядит действительно не так. «Шериф», — говорит Энди, выглядя больным. «Я только что услышал, что произошло, и я не понимаю. Почему это происходит?» — спрашивает он тоскливо. «Сынок, ты в порядке? Мы уже некоторое время этим занимаемся», — осторожно говорит он, не понимая поведения мужчины. «Я встречался с Трейси около четырех месяцев назад», — признается он, и Ною вдруг снова становится дурно при воспоминании о молодой медсестре. «Из этого ничего не вышло, я имею в виду, она была милой и все такое, но мы просто не… ладили», — быстро добавляет он. «Но это, вместе со всем остальным…» — он замолкает, нервно оглядываясь по сторонам. «Все остальное?» — подсказывает Ной мужчине, когда тот молчит. Энди делает глубокий вдох. «Я был на патруле и увидел этих парней, и я подумал, что это байкеры или, может быть, банда или что-то в этом роде, основываясь на том, как они были одеты, но потом я клянусь, что увидел, как их глаза светятся. Я имею в виду не как отражение, а действительно светятся», — говорит он, выглядя очень пугливым. Ной быстро оглядывается и оттаскивает их от остальных. «Сынок, расскажи мне, что ты видел», — осторожно говорит он. Энди выглядит испуганным, но качает головой. «Вы подумаете, что я сумасшедший, сэр, но это не так», — говорит он, звуча взволнованно. «Я не хочу быть этим парнем!» «Я не подумаю, что ты сумасшедший, Мюррей, я обещаю тебе. Но мне нужно, чтобы ты рассказал мне все, что ты знаешь об этих людях», — настаивает Ной. Заместитель шерифа Мюррей выглядит противоречивым, глядя на шерифа, а затем на лес в течение нескольких мгновений, прежде чем он, наконец, кивает. «Можем ли мы, может быть, поговорить в более уединенном месте?» — спрашивает он, оглядывая их. «Я действительно не хочу, чтобы меня подслушали, если я собираюсь рассказать вам остальное», — говорит он Ною. Ной кивает, и они оба идут по тропе. Шериф ждет, пока они не войдут в лес, и через несколько минут они оказываются вне поля зрения или слышимости остальной части департамента, все еще находящейся на поляне. «Это были не только их глаза, сэр, у них были когти и клыки, как у какого-то животного», — говорит он, звуча совершенно неуклюже. «Оборотни», — просто говорит Ной, и заместитель смотрит на него с удивлением. «В городе есть группа таких, которые могут доставить неприятности, но мы справляемся с этим… тихо», — объясняет он. «Но если вы можете мне что-нибудь рассказать. Где они были? Числа? Описания?» — подсказывает Ной и видит, как молодой заместитель начинает расслабляться. Ной слышит внезапный треск ветки, и когда он поворачивается, то видит брюнетку, стоящую там и наблюдающую за ними. Проходит всего секунда, прежде чем он узнает Дженнифер Блейк, и он вытаскивает свое оружие, когда чувствует резкий пронзительный удар в спину прямо перед тем, как разрядится электрошокер. Ной хрюкает, падая на землю, едва в состоянии сосредоточиться на своем помощнике, который держит электрошокер, палец все еще на курке. «Достаточно, мой мальчик», — голос Дженнифер Блейк источает фальшивую обеспокоенность, когда она подходит к ним. Она тянется к нему, но внезапная искра перескакивает от шерифа к ее руке, заставляя ее с рычанием отдернуть ее. «Возьми его», — приказывает она помощнику, который движется, словно марионетка, чтобы поднять шерифа. «Я, возможно, не смогу дотронуться до тебя, но твой помощник может. Он не собирается причинять тебе вред, но он сделает все, что я ему скажу, так что твоя защита тебя не защитит», — говорит она с мстительным смехом. «Иди, мой Хранитель, остался только один». Ной начинает терять сознание, наблюдая, как женщина ведет их дальше в лес.***
«Что мы делаем в доме?» — спрашивает Лидия, когда они входят в парадную дверь, запах дыма все еще вездесущ, несмотря на годы. С тех пор, как Стайлз затащил ее в подвал, Лидия решила, что больше не ступит в это место. «Талия не хотела, чтобы в ее доме была магия, она не доверяла магам находиться рядом со своей стаей, если только они не были настоящими членами стаи», — говорит Дитон со вздохом сожаления. «Но разве Эмиссар не является частью стаи?» — спрашивает Стайлз, сбитый с толку тем, как мужчина это сказал. Алан делает глубокий вдох. «Это… зависит от обстоятельств. Некоторые Эмиссары являются полноправными членами стаи, часто являются партнерами членов стаи или рождены в стае. Вы удивитесь, как много людей, рожденных членами, в конечном итоге обладают потенциалом использовать магию. Но у дедушки Талии, который был Альфой стаи Хейлов, был Эмиссар, ведьма, которая предала семью. Она была одержима Рафаэлем Хейлом и фактически пыталась убить его жену, чтобы занять ее место», — объясняет он. «Она пыталась убить свою соперницу», — сказала Лидия с осуждающим взглядом, который говорил о многом. Ее собственная семья распалась из-за измен ее отца. «Она попыталась, но потерпела неудачу. Стая смогла вовремя спасти Мирабель, и они быстро раскрыли план своего Посланника», — рассказал Дитон своей жадной аудитории. «Ведьма Хелен планировала прибежать, услышав «новость» о смерти Мирабель, поэтому она прибыла вся обеспокоенная, но обнаружила живую Мирабель и разъяренного Рафаэля, который противостоял ей. Она была не в себе и пыталась утверждать, что делает ему одолжение», — сказал Дитон, приподняв бровь. «И что случилось?» — спрашивает Стайлз ветеринара, несмотря на слегка «неприятное» чувство, когда он узнает от него о семье Дерека. «Рафаэль убил ее», — сказал Алан, что не удивило ни одного из подростков. «После этого у Хейлов был только один Эмиссар, которого не держали на расстоянии вытянутой руки, и он был женат на племяннице Рафаэля. Остальные, включая меня, работали в основном с Альфой, а не со стаей. Я не виню ее за решение или решение ее отца и деда, но это означало, что она не хотела, чтобы я использовал магию в их доме, потому что она видела в этом уязвимость». «Что раскрыло семье планы Кейт», — добавляет Стайлз без всякой необходимости. «Они, вероятно, не учли, насколько продвинутыми станут охотники со своим оружием». Алан грустно кивнул. «Честно говоря, я не уверен, что мои усилия предотвратили бы трагедию, моя магия более тонка, но я думаю, что она могла бы дать им какое-то предупреждение, по крайней мере», — Стайлз видит сожаление на лице мужчины. Он качает головой, словно пытаясь избавиться от воспоминаний. «Но это не главное. Неметон привязан к земле, как и стая Хейлов. Это была их территория на протяжении столетий, даже до прихода испанцев, когда коренные аборигены, которые жили здесь, были стаей волков», — говорит Алан, удивляя обоих подростков. «И что мы делаем?» — спрашивает Лидия, когда Дитон выглядит немного несчастным и немного виноватым. «Чтобы создать защиту, нам нужно напомнить Неметону о его связях со стаей Хейла. Лидия, мне нужно, чтобы ты поднялась наверх в спальни и принесла мне по куску дерева из каждой комнаты. Мы используем их для создания защитных рун, чтобы связать их с Неметоном», — говорит Алан и просто кивает и вручает рыжей тяжелый нож с зазубренным краем. «Они должны быть размером с игральную карту, но это минимум. Просто подденьте или вырежьте их», — говорит он ей, прежде чем повернуться к Стайлзу. «Мне нужно, чтобы ты спустилась в подвал, и в стенах есть камни, которые использовались при строительстве. Если сможешь, используй свою магию, чтобы освободить их, нам понадобится восемь камней размером с шарик для пинг-понга или больше», — инструктирует он, и Стайлз просто кивает и уходит. «Чем ты будешь заниматься?» — спрашивает Лидия, явно недовольная этой работой. «Я соберу несколько растений и деревьев, которые, как я знаю, были здесь очень долго. Дерево, Камень, Лист, Лоза и Стебель. Я бы предпочел, чтобы у них был колодец, где мы могли бы набрать воды, но он обрушился во время пожара, и у нас нет времени его выкопать», — говорит он со вздохом. Лидия кивает и направляется наверх со своим ножом/пилой, пока она начинает планировать, как именно она собирается объяснить вандализм в доме Дерека… снова.***
Эллисон скорректировала фокусировку ночного прицела, который она использовала, чтобы наблюдать за складом, который Стайлз определил как базу стаи Альфа. Крис, Эллисон и Жаклин спланировали сегодняшнюю миссию, и она могла сказать, что ее кузены были в восторге от плана, в то время как Эллисон чувствовала себя явно неуютно из-за того, как он напоминал ей Кейт и Джерарда. «Обычно так не бывает», — сказал ей Крис, глядя через стену здания, на крыше которого они стояли. «Обычно это больше похоже на отслеживание дикой, а не рациональной стаи, особенно стаи с несколькими Альфами». «Тогда, наверное, хорошо, что мы не пытаемся напрямую взаимодействовать с ними», — говорит она с легкой горечью. Ее отец и Жаклин переиграли ее по нескольким идеям, и хотя она признала в глубине души, что эти оборотни не похожи на ее друзей, все равно было слишком легко скатиться по склону рационализации. Крис вздохнул. Он посмотрел на свою дочь и вздохнул: «Если у нас будет возможность, нам нужно будет их устранить. Все они — взломщики кодов, даже Дерек с этим согласен. Скажи мне, что бы сказал об этом Питер или, что еще важнее, Стайлз?» — подталкивал он. Эллисон нахмурилась. «Питер, скорее всего, просто взорвет здание со всеми внутри. Стайлз», — она замолчала и вспомнила время, которое они провели вместе в Англии, и вздохнула, — «он, вероятно, придумал бы что-нибудь похуже, чтобы сделать с ними», — наконец признала она, — «или нет, но он не колеблясь устранил бы угрозу». «Он защищает свою стаю и полностью предан ей», — говорит Крис с ноткой восхищения в голосе. «Знаешь, я думаю, я всегда буду жалеть, что мы не добрались до него первыми. Он был бы потрясающим охотником», — говорит он и посмеивается над выражением шока на лице своей дочери. «И не думай, что я не понимаю, что там происходит гораздо больше, о чем я не знаю. Я видел, как Дерек и другие смотрят на него, прежде чем принять решение. Обычно так не бывает. Стая, даже Хейл, видят в нем человека, которого нужно слушать, и ему удалось привлечь нас и офис шерифа на свою сторону и помочь сохранить свою стаю в безопасности». «Папа…» — осторожно говорит Эллисон, но он просто прерывает ее легким жестом. «У меня есть подозрения, но я не ожидаю, что ты что-то выдашь. Если он сможет сдержать свою стаю, то я буду этим вполне доволен», — легко говорит Крис. Он останавливается, наблюдая за зданием. Они прибыли незадолго до наступления темноты, но их передовая группа была на месте задолго до этого и сообщила, что видела по крайней мере трех довольно грубых на вид парней, которые заходили около часа назад. «Что-то происходит», — говорит он и предупреждает остальных по рациям. Эллисон подходит ближе к краю крыши, поправляет лук и уже зазубренную стрелу и смотрит на главную дверь склада. Она наблюдает, как выходят двое крупных мужчин в коже и джинсах, похожие на плохих статистов в фильме про байкеров, когда за ними выходит женщина с длинными черными волосами, и они оба быстро уходят с ее пути. Должно быть, это Кали, подумала она, а затем сразу за ней выходит еще одна женщина, вероятно, Лиза, и за ней следуют еще четверо мужчин. Эллисон бросает взгляд на отца и кивает, это определенно те самые женщины-альфы, которых описал Айзек. И судя по их виду, она делает ставку на то, что это беты с ними. Парень, идущий впереди, находится примерно в двадцати футах от двери, когда врезается в ряд из ясеня, который Энцо успел положить вскоре после их прибытия. Эллисон увидела реакцию других волков, но она не стала ждать, и ее первая стрела уже была в воздухе, когда она схватила вторую. Ее стрела попала парню у барьера прямо в плечо, заставив его зарычать от удивления, а других волков начать искать лучника, но Эллисон уже скрылась из виду. Из другого здания раздался треск нескольких выстрелов, и Эллисон улыбнулась. Жаклин потребовала вторую кровь после того, как Эллисон получила первый выстрел, и это звучало так, будто она вырывалась. Отойдя к краю, она увидела еще двух волков, раненых и истекающих кровью, и поскольку ее отец предоставил оружие и боеприпасы, теперь они имели дело с отравлением аконитом. Эллисон взглянула на группу волков, которые разбрелись перед складом. Двое из них побежали вдоль стены здания, направляясь к переулку, но Луис ждал с несколькими охотниками, и они открыли огонь, срезав двух бета, прежде чем они успели уйти слишком далеко. Эллисон очень хотела прикончить Кали, суку, которая так сильно ранила Айзека, но Альфа была окружена бетой и каким-то мусором, что помешало ей сделать точный выстрел. Она заметила другую самку Альфа, когда та двинулась, чтобы присоединиться к Кали, и Эллисон выстрелила и почувствовала прилив удовлетворения, когда ее стрела прошла прямо через шею женщины, торча с другой стороны, когда она упала на колени. Эллисон перезаряжала как раз в тот момент, когда выстрелила винтовка Криса, и сопротивляющаяся Альфа взревела, когда его пуля попала ей в грудь. Альфа споткнулась, но затем один из бета прыгнул на нее и перерезал ей шею, убив ее, когда она упала на землю. Эллисон и Крис оба вздрогнули, но это длилось всего секунду, когда Кали, крича от ярости, прыгнула на бывшего Бету и оторвала ему голову, прежде чем он успел среагировать. Дверь внезапно распахнулась, раздался грубый голос, и Кали нырнула обратно внутрь как раз в тот момент, когда дверь захлопнулась. «Статус?» — крикнул Крис по рации. «Два бета позади», — тут же доложил Луис. «Еще двое рядом», — радостно сказала Жаклин со своего места. «Один Альфа и два Беты внизу у двери», — добавила Эллисон, глядя вниз на сцену перед ними. Она внезапно удивленно подняла глаза: «Осталось только трое», — говорит она отцу. Он кивает, но хмурится: «К сожалению, это самые опасные трое». Он отправляется к остальным, и они наконец перегруппировываются на своей второй локации. Он подходит к команде, которая следит за задней частью склада. «Есть ли какие-нибудь признаки их присутствия?» — спрашивает он. «Ничего. Мы перекрыли все выходы», — уверенно говорит мужчина, но Крису это не нравится. Он связывается по рации с Жаклин, которая присоединяется к ним через несколько минут и получает обновленную информацию. «Мы все еще следим за фасадом, и если черный вход закрыт, они в ловушке», — говорит она, нахмурившись. «Это не похоже на волков, чтобы так легко заманивать себя в ловушку», — она обеспокоенно смотрит на Криса и Эллисон. Он размышляет, но кивает и подает сигнал остальным. «Мы идем. Мы ударим спереди и сзади одновременно. Энцо, сейчас же обсыпь заднюю дверь пеплом, чтобы они не смогли сбежать». Кузен Арджент кивает и выходит. Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем они были готовы, но Крис все хорошо организовал, и они осторожно вошли. Прошло еще десять минут, прежде чем они поняли, что в здании больше никого нет. Крис в ярости, но когда Энзо нашел туннель в подвале, он понял, что они сбежали от них под землей, они никогда не были в ловушке. Он поворачивается к Эллисон: «Сообщи Стайлзу, что случилось», — приказывает он. «Я позову его, но думаю, мне стоит присоединиться к стае. Если Стайлз, Лидия и Дитон делают что-то магическое, я могу их защитить», — сообщает она отцу, и хотя он морщится, он не протестует. «Иди, кузина», — говорит Жаклин со счастливой улыбкой. «Мы выследим этих волков для тебя и, может быть, сможем поймать еще нескольких, нет?» — она обнимает Эллисон, которая желает им удачи, прежде чем направиться к своей машине и позвонить по телефону.***
Дереку надоело это дерьмо, и он останавливает стаю. «Это смешно», — рычит он и видит разочарование на лицах других волков. «Мы не можем остановиться!» — умоляет Скотт, отчаянно глядя на Альфу. Он оглядывается и видит на лицах остальных жалость. «Мы просто гоняемся за своими хвостами», — раздраженно рычит Эрика. «Эта ведьма накосячила с запахом, и мы бежим по кругу», — говорит она подростку. Остальные выражают схожие мысли, и Дерек видит, что подросток не очень хорошо с этим справляется. Скотт, похоже, готов поспорить, когда Дерек их обрывает. «Нам нужна помощь», — говорит он, оглядывая внезапно удивленные лица. Дерек Хейл признает, что им нужен кто-то еще? «Стайлз и Дитон в доме, мы отправимся туда и посмотрим, сможет ли кто-нибудь из них помочь нам выследить ее», — он смотрит на Скотта, пытаясь оказать поддержку, «мы также можем позвонить Крису и Эллисон, у них могут быть какие-то идеи», — добавляет он и видит, как бета внезапно обнадеживается готовностью Альфы попросить охотников о помощи. Стая срывается и направляется к дому Хейлов, и они довольно быстро прибывают примерно через двадцать минут. Выйдя на поляну, Айзек и Джексон идут впереди, останавливаются и смотрят на джип, припаркованный у дома. К тому времени, как подошла остальная часть стаи, Дитон выходит из задней части дома с сумкой, полной листьев и растений. Дитон видит их и хмурится. «Что вы все здесь делаете?» — спрашивает он как раз в тот момент, когда Лидия и Стайлз выходят из дома со своими сумками. «Блейк использовал магию, чтобы замаскировать след и проложить ложный», — рычит Дерек, и ветеринар выглядит усталым и несчастным. «Мы надеялись, что вы сможете нам помочь… магически», — признается он и не может не заметить удивления на лице Стайлза. Он хмурится и рычит как раз в тот момент, когда звонит сотовый телефон Стайлза. Подросток достает телефон и выглядит обеспокоенным, прежде чем ответить: «Все в порядке?» — спрашивает он. Все волки слышат ответ Эллисон: «Все в порядке. Ты все еще в доме Хейлов?» — спрашивает она, и когда Стайлз подтверждает, что они там, «Я буду через пятнадцать, можешь меня подождать?» — спрашивает она, а затем вешает трубку, когда он обещает, что они подождут. «Мистер Стилински. Мисс Мартин. Пока мы ждем, мы можем подготовить ваши вещи», он берет их сумки, высыпает из них деревяшки и камни и видит, что стая выглядит сбитой с толку. Дитон достает черную бутылку и кисть. «Нам нужно будет добавить трискелион Хейла к каждому камню. Нам также нужно будет вырезать или выжечь его на кусках дерева», — говорит он им, забирает нож Лидии и начинает раскладывать разные предметы. «Что это?» — спрашивает Дерек, выглядя сбитым с толку и немного подозрительным. Дитон объясняет о связи между Хейлами и о том, как он планирует использовать это в их палатах. Он поворачивается к первой из деревянных частей, которые он разложил, когда отшатывается, почувствовав запах дыма. «Что?!» — рычит Дерек, и Дитон в шоке смотрит, когда на каждой части медленно появляется Трискелион, словно нарисованный инструментом для выжигания по дереву. «Это…» — говорит Дитон, но останавливается и смотрит на Стайлза, заставляя остальных членов стаи смотреть на подростка, а ветеринар выглядит смирившимся и едва улыбается, наблюдая за шокированным вздохом одного из волков при виде этого зрелища. Рука Стайлза, вытянутая перед ним, светится красным, а его глаза горят зеленым огнем, когда он магическим образом отмечает куски дерева всего за несколько мгновений. Как только он заканчивает, свечение исчезает, и он снова смотрит на ветеринара. «Не знаю, как это сделать с камнями, доктор, извините», — говорит он, пожимая плечами и едва скрывая ухмылку, которую ветеринар совсем не упустил. «Думаю, я справлюсь с ними», — легко говорит Дитон и возвращается к задаче. «Не уверен, что когда-нибудь к этому привыкну», — бормочет Джексон, а Лидия, которая подошла к нему и встала рядом, толкает его локтем, заставляя подростка вздрогнуть от удара. «Эллисон», — говорит Скотт, разворачиваясь и глядя на дорогу к дому. Другие волки слышат ее машину раньше, чем Стайлз или Лидия, но через несколько мгновений Эллисон паркуется и выходит, когда Скотт подходит к ней. Она хватает свой лук и колчан, когда группа приближается к ней. «Подробности?» — многозначительно спрашивает Стайлз и видит внезапную улыбку, озаряющую лицо девушки, и чувствует, как расслабляется. «Лучше, чем ожидалось. Мы отправились на тот склад, который вы указали, и разместились до наступления темноты. Изначально мы планировали просто наблюдать и ждать, чтобы увидеть, что они делают, но, похоже, они планировали что-то крупное», — злорадствует Эллисон. «Подождите… о ком мы говорим?» — нервно спрашивает Скотт. «Стая Альфа», — легко говорит Эллисон, заставляя остальных членов стаи вздрагивать. «Стайлз», — внезапно прорычал Дерек, и его глаза сверкнули: «Что она имеет в виду, говоря, что ты им это сказал?» «Это то поручение, по которому ты побежал, пока мы с Дитоном готовились?» — небрежно спрашивает Лидия, и Стайлз слегка вздрагивает, увидев ярость на лице Альфы. «Я стащил немного одежды Моррелла и использовал заклинание слежения, чтобы найти ее, когда она пошла доставить твое сообщение», — оправдывается он перед Дереком. «Охотники просто сидели рядом, поэтому я послал их заняться тем, что у них получается лучше всего, разобраться с вышедшими из-под контроля оборотнями. Я подумал, что даже если им не удастся их остановить, это отвлечет их достаточно, чтобы мы могли разобраться с Блейком, не сражаясь на два фронта», — говорит Стайлз, глядя прямо в голубые?.. зеленые?.. серые? глаза Дерека, черт возьми, какого они были цвета? Дерек и Стайлз несколько мгновений сердито смотрели друг на друга, не отводя взгляда, а затем Дерек прорычал: «И что случилось?» — спрашивает он Эллисон, не отрывая глаз от Стайлза. «Нам удалось уничтожить всех бета-самок и альфа-самку, но не Кали», — гордо заявляет она, и теперь Дерек и Стайлз поворачиваются и удивленно смотрят на нее. «Ты уничтожил шесть бет и одного альфы?» — в шоке и удивлении спросил Питер, прежде чем Стайлз или Дерек успели отреагировать. «Ну, мои кузены из Франции приехали в гости, и папа позвал друзей, так что нас было около двух десятков, и мой кузен Энцо установил пепельный барьер перед главной дверью, так что они вышли и врезались прямо в него. Они замерли от удивления, и мы смогли их сбить. Кали вернулась внутрь, но когда мы вошли туда, их уже не было. Мы наконец нашли туннель, по которому они выбрались из-под земли. Жаклин и команда отслеживают оставшихся трех Альф», — говорит она, выглядя чрезвычайно гордой собой. «Эллисон! Это так потрясающе», — восторженно восклицает Стайлз и крепко обнимает брюнетку. «Я просто надеялся, что ты их разозлишь, но это намного лучше… ты была восхитительна!» Дерек рычит мгновение, прежде чем посмотреть на охотницу и кивнуть в знак признательности. «Спасибо», — умудряется сказать он, но затем бросает взгляд на Стайлза, который выглядит слишком гордым собой. «Ох! ОХ!» — внезапно ахнула Лидия, и все удивленно повернулись к ней. Она уставилась на Дерека, ее глаза сияли, прежде чем она снова взяла себя в руки. «Извините за это. Только что поняла кое-что, что совершенно не связано с нашей текущей ситуацией», — говорит она и затем озорно улыбается. Дерек выглядит сбитым с толку, но у Стайлза на мгновение промелькнул страх. «Продолжайте», — машет она им с поистине ужасающей улыбкой.***
Крис едет по сетке вокруг города, надеясь увидеть оставшихся волков. Туннель оказался доступом к паровым туннелям, которые пересекали эту часть Бикон-Хиллз. Жаклин и ее команда смогли выследить их на протяжении нескольких сотен ярдов, когда они наконец потеряли след. Было слишком много поворотов и туннелей, чтобы их команда могла исследовать, поэтому он отозвал их обратно на поверхность, где он разбил охотников на более мелкие группы, чтобы попытаться обнаружить любые признаки Альф на улицах. Когда звонит его телефон, он даже не останавливается, чтобы проверить его, а сразу отвечает: «Что ты нашел?» — требует он. «Крис? Это заместитель Грэм», — голос женщины звучит так, будто она пытается не быть услышанной, и Крис вздрагивает и от звонившей, и от ее манеры. Это кричит о проблеме. «Заместитель шерифа, что случилось?» — осторожно спрашивает Крис. «Шериф не отвечает. Он был на месте преступления, и помощник шерифа Мюррей появился, и, по словам помощников, они с ним разговаривали, но сейчас ни один из них не отвечает на рации», — говорит она с отчаянием. «У меня также есть ФБР в участке, поэтому я не могу уйти, и если я отправлю кого-то официально проверить их, это будет замечено», — говорит она, очевидно, расстроенная. Развернув машину, Крис принимает решение: «Я недалеко оттуда. Мы проверим, и я вам перезвоню», — обещает он и отправляется в путь. Быстро позвонив, он сообщает Жаклин, что проверит шерифа, а другой внедорожник с ним продолжит поиски. Он инструктирует двух других охотников, что им нужно будет выглядеть как гражданские, поскольку они будут иметь дело с полицией, и он не хочет рисковать, привлекая внимание федералов к их присутствию. Пятнадцать минут спустя Крис паркует свой черный внедорожник рядом с двумя полицейскими машинами, в одной из которых он узнает машину шерифа, и выходит из машины, за ним следуют остальные трое охотников. Он оглядывается и замечает помощника шерифа, выходящего из леса. Крис думает, что это тот молодой парень, которого он встретил на днях. Тара сказала, что он не в курсе, поэтому им нужно быть осторожнее. «Могу ли я вам помочь, джентльмены?» — говорит помощник шерифа, глядя на группу охотников. «Я надеялся, что смогу застать шерифа, я слышал, что он все еще здесь», — говорит Крис с улыбкой, и заместитель, похоже, расслабляется. «Да, он на месте, где мы нашли тела. Я знаю, что вы своего рода консультант», — говорит он, надеясь получить больше информации, но Крис просто улыбается. «Это действительно важно», — говорит он, и заместитель Мюррей просто кивает и ведет мужчину в лес, остальные трое следуют за ними. Они добираются до поляны с большим количеством лент, обозначающих место преступления, и заходят туда, но никаких признаков шерифа не видно. Он поворачивается к заместителю, который выглядит сбитым с толку. «Он только что был здесь», — говорит Энди, оглядываясь по сторонам. Крис выглядит встревоженным и дает знак своим людям рассредоточиться и поискать любой знак. «Может быть, он вернулся, а мы его пропустили. Может, тебе стоит сходить проверить?» — предлагает Крис, а помощник шерифа просто кивает и улыбается, направляясь обратно тем же путем, которым они пришли. «Ладно, ищите что угодно, особенно следы борьбы», — приказывает Крис своим людям, и они начинают осматривать поляну, выхватывая фонарики и прочесывая местность, как вдруг ощущается внезапное падение давления воздуха, и Крис слышит крик своего человека, когда того швыряет через поляну, и он врезается в дерево. В неподвижном ночном воздухе отчетливо слышен хруст костей мужчины от удара. Крису не нужно подавать сигнал, остальные уже вытащили оружие и двигаются вместе, когда второй из его людей кричит. Крис едва видит, как мужчина отлетает, прежде чем он врезается в землю, перекатываясь снова и снова, пока не оказывается неподвижной кучей. «Огонь», — приказывает Крис, выпуская несколько выстрелов перед собой, его оставшийся охотник делает то же самое, пытаясь спугнуть противника. «Крис!» — кричит мужчина, и Крис поворачивается как раз в тот момент, когда десятки корней вырываются из земли и устремляются вперед, пронзая мужчину со всех сторон, и Крис наблюдает, как мужчина задыхается, прежде чем развернуться в поисках чего-либо. Он решает отступить, как раз когда замечает женщину, выходящую из леса. Несмотря на то, что женщина выглядит безобидной, словно она заблудилась во время похода на природу или что-то в этом роде, Крис не останавливается и стреляет в нее, целясь в точный центр. Вспышка света, которая останавливает его пулю, оказывается неожиданностью, но он не замедляется, разряжая свое оружие, пытаясь пробиться через этот щит. Опустошив его, он бросает его, достает электрошокер и собирается выстрелить, когда слышит, как кто-то бежит за ним. Оглянувшись, он замечает помощника и кричит мужчине, чтобы тот убирался. Он поворачивается к женщине, которая улыбается Крису, и он знает, что это, должно быть, Дарах. Он направляет электрошокер, но прежде чем он успевает выстрелить, он чувствует резкое изменение давления воздуха позади себя и пытается пригнуться, но дубинка помощника бьет его по затылку, и Крис падает. Последнее, что он видит, это женщина, идущая к нему с чрезвычайно довольным видом.***
«Ты с ума сошла?» — прорычал Рикардо женщине напротив. Он был по горло сыт этим дерьмом. «Я не для того убил всю свою стаю, чтобы меня уничтожила какая-то стая в глуши. Стая Хейла уничтожила четырех Альф и шесть Бет. Единственная причина, по которой мы живы, — это то, что мы убежали от этих чертовых охотников», — рычит он. «Трус», — прорычала Кали в ответ мужчине. «Ты просто хочешь убежать. Эти ублюдки убили нашу стаю, они должны умереть!» Клыки и когти Кали были полностью вытянуты, когда она уставилась на другого Альфу, ее глаза были безумны от ярости. «А когда ты нападешь, они убьют и тебя. Они еще не потеряли ни одного чертова члена своей стаи, а нас осталось всего трое», — махнул он им. «Вперед. Атакуйте их, как вы это делали, и Хейл и его союзники посадят вашу голову на кол!» «Хватит», — взревел Девкалион, и оба других Альфы затихли. «Мы недооценили Хейла. Его готовность использовать охотников для нападения на нас — неслыханная вещь. Ни одна законная волчья стая никогда не опустится так низко, чтобы объединиться с такими охотниками». Альфа обходит двух других, пока они снова начинают спорить. «Нам следует уйти», — требует Рикардо. «Нет! Они думают, что заставляют нас бежать, сейчас самое время атаковать», — рычит Кали, а Рикардо бормочет что-то грубое, заставляя самку Альфа реветь и прыгать на него. Они борются несколько секунд, прежде чем Девкалион снова рычит, и они оба вздрагивают и отскакивают друг от друга. «Нам нужно вести себя как Альфы», — говорит Девкалион ледяным голосом, вставая между двумя Альфами и глядя на Кали, «нам нужно использовать свои собственные сильные стороны», — говорит он, и глаза Кали сужаются, как раз когда Девкалион разворачивается и разрывает горло Рикардо одним ударом. Альфа отступает назад, отчаянно пытаясь остановить кровотечение рукой, его глаза широко раскрыты от шока и страха, когда он падает на землю. «Ты всегда был разочарованием, Рикардо, мне действительно следовало бы взять лучшего волка из твоей жалкой стаи. «Ты был слаб, ты никогда не принимал свою силу», — говорит Девкалион, грустно качая головой, прежде чем повернуться и уйти, не оглядываясь на умирающего Альфу. «Значит, мы атакуем?» — спрашивает Кали с озорной ухмылкой, когда они выходят из здания. «Да. Хейл послал за нами охотников, чтобы они могли сосредоточиться на Дарахе, который украл мать мальчика. Они подумают, что мы либо убегаем, либо мертвы, поэтому не будут ожидать, что мы нападем. Мы можем начать с того, чтобы отплатить тем охотникам, которые напали на нас. Они, без сомнения, патрулируют город в поисках нас, поэтому мы возьмем одну группу, и я уверен, что ты сможешь убедить выживших рассказать нам все, что мы хотим знать. Как только мы узнаем, где Хейл, мы сможем перебить его стаю еще до того, как они узнают, что мы там». Демонический Волк может не заметить улыбку волнения на лице Кали, но он знает, что она есть. Они выходят и направляются на позицию, чтобы следить за этими черными внедорожниками.***
Эллисон чувствует, как ее телефон вибрирует, и заходит за дерево, прежде чем вытащить его и увидеть выскочившее имя Жаклин. Вместо того, чтобы ответить, она быстро отправляет сообщение Что? Проходит всего секунда, прежде чем она получает ответ Позвони мне — и Эллисон чувствует, как ее сердце ускоряется, и она нажимает «вызов». «Эллисон?» — голос Жаклин звучит явно слишком деликатно. «Что случилось с моим отцом?» — обрывает она кузину. Она слышит вздох французского охотника, прежде чем начинает говорить. «Ему звонили жандармы, полиция? Шериф не отвечал, поэтому он отправился туда, где был в последний раз. Его команда передала по рации, что они прибыли, но потом ничего. Он пропустил две проверки», — добавляет она, и Эллисон бледнеет. «Эллисон?» Скотт рядом с ней, словно из ниоткуда. Остальные все остановились и возвращаются к охотнице. Она смотрит на Скотта на мгновение, прежде чем переключить внимание на Стайлза, и он видит страх на ее лице. «Эллисон? Что случилось?» — спрашивает Стайлз, звуча более чем немного обеспокоенно. «Мой отец пропал. Он пропустил свои проверки после того, как отправился на поиски шерифа, который тоже пропал», — говорит она. Все выглядят больными от новостей Эллисон. Это означает, что у Дараха есть все три Хранителя. Стая, кажется, поворачивается, чтобы посмотреть на Стайлза с сочувствием, но вместо панического выражения на нем они видят хищную улыбку, которая заставляет некоторых из них невольно сделать шаг назад. «Она у нас», — говорит Стайлз с ухмылкой, достает кристалл на цепочке, и его глаза загораются.***
Дыхание мужчины жидкое и затихающее, когда Кали убирает свои кровавые когти. Двое Альф нашли одну из машин Охотников и быстро одолели четверых мужчин и одну женщину, которые ехали в ней. Они убили двоих на месте, но остальные трое были побеждены и подвергнуты разрывающей память силе когтей Альфы. Узнав, что Эллисон встречается со стаей в доме Хейла и что Шериф и старейшина Арджент, вероятно, оба были убиты Дарахом, Девкалион увидел свой момент. «Хватит играть с ними, Кали. Пора покончить с этим раз и навсегда», — говорит он хриплым голосом. «Вы хотите, чтобы мы напали на них сейчас?» — спрашивает она, выглядя растерянной. «Ты боишься Хейла и его стаи детей?» — насмехается Девкалион, и Альфа рычит на его слова. «Они добились успеха, я признаю, потому что они трусы и дураки. Они прячутся, нападают и убегают. Что сработало, но столкнуться с нами в прямом бою? Они попытаются убежать, и мы выпотрошим их и их друида», — говорит он со смехом. Кали усмехается при мысли о еще большем количестве крови. Ее желание вонзить когти в сердце этого глупого Альфы вызывает у нее прилив волнения. Возможно, она убьет его домашнего человека, пока он наблюдает, или поставит его перед глазами Альфы, прежде чем он умрет. Они заплатят за оскорбления, которые Хейлы нанесли их стае! «Мы пойдем, но на тот случай, если эта так называемая Дарах может представлять какую-то опасность, мы приведем нашего собственного друида, чтобы разобраться с ней. В конце концов, долг друида — уничтожить любого Дараха», — усмехается он, и раздается смех Кали, когда они двое Альф уходят от залитого кровью переулка, где пали охотники.ВСПОМИНАНИЯ О ДОМЕ СТИЛИНСКИ НА ТОМ НАПРЯЖЕННОМ ЗАВТРАКТЕ
Скотт был в отчаянии в гостиной после того, как его отец сообщил стае, что Мелисса пропала. Проблема борьбы с Блейком заключалась в том, что только она знала, на кого она нацелилась для своих жертв, поэтому они не могли защитить всех, кто подходил, но она наконец совершила свою ошибку. Нацеливание на родителей стаи для ее Хранителей означало, что они знали, кто ее следующие две цели. Стайлз подождал, пока все отвлеклись, и жестом велел отцу следовать за ним в кабинет старшего Стилински.
Они едва успели войти в дверь, как Стайлз поднял палец, призывая к тишине. Шериф выглядел неуверенным, но кивнул. Стайлз потянулся к руке отца и нарисовал на ней руну, прежде чем сосредоточиться на соответствующей руне на спине. «Они не смогут услышать нас в течение следующих нескольких минут, поэтому нам нужно поторопиться», — говорит он отцу.
«Стайлз… что это?» — спрашивает он с подозрением.
«Есть ли шанс, что я смогу убедить тебя остаться в доме, за палатами, где она не сможет тебя достать?» — спрашивает Стайлз отца с решительным взглядом.
«Стайлз» — его отец все еще обладал способностью нагружать нездоровое количество смысла только моим именем, что совершенно несправедливо. «У меня есть работа, и я не собираюсь ее делать, прячась дома».
Стайлз тяжело вздохнул, но на самом деле не выглядел удивленным. «Я как бы предполагал, что ты так скажешь. Но ты должен быть уверен. Если ты не захочешь остаться со мной, пока мы разбираемся с этим, ты будешь вне поля моего зрения, а это значит, что она, скорее всего, схватит тебя и заберёт, независимо от того, какую защиту я тебе предоставлю», — говорит Стайлз своему отцу несчастно. Он видит, как старший мужчина напрягается, чтобы поспорить, но Стайлз просто продолжает: «Я имею в виду, если бы она использовала Тару или угрожала убить Мелиссу, если бы ты не пошел с ней, ты бы отказался? Ты бы позволил ей убить их, чтобы остаться в безопасности?» — подсказывает он и видит, что задел за живое.
«Ну и что? В чем решение, Стайлз? Потому что все это? Это вне моей компетенции, и я стараюсь изо всех сил», — наконец спрашивает его отец, и его голос звучит слишком близко к грани, чтобы успокоить Стайлза.
Стайлз делает расчетливый взгляд на своем лице. «Если мы не можем остановить ее, то мы предпримем шаги, чтобы, когда она действительно схватит тебя, мы были готовы. Я могу использовать нашу кровь, чтобы зачаровать следящий кристалл, который найдет тебя, и что замечательно, ее друидская магия не сможет остановить его, поскольку я буду использовать совершенно другой вид магии». Стайлз достает кусок кварца и поднимает его. «Я могу зачаровать это, нашей кровью, так что я смогу найти тебя где угодно. Если ничего не произойдет, никаких проблем, но если она схватит тебя, то она не сможет спрятаться от меня!»
Ной удивленно смотрит на сына. «Так что если она заберет меня, то, скорее всего, заберет меня туда, где держит Мэл», — добавляет он, и сын согласно кивает. Мальчик с каждым днем становился все больше и больше похож на свою мать. Он знал, что Ной никогда не будет прятаться в доме, поэтому у него был план Б. Ной соглашается, и Стайлз использует свой нож, чтобы добыть немного крови, и накладывает заклинание на кусок кварца. «Теперь это важно. Ты должен остаться в живых, пока мы не доберемся туда», — голос сына дрожит, когда он говорит это, и шериф крепко прижимает его к себе. «Я не могу потерять и тебя, папа», — шепчет он, но шериф все равно слышит его.
ВЕРНУТЬСЯ К НАСТОЯЩЕМУ
«Что это?» — подозрительно спрашивает Дерек, но вздрагивает, когда кристалл начинает светиться, поднимается и пытается уйти в лес, сдерживаемый только цепью, которую держит Стайлз. Стайлз широко улыбается. «Это? Вот как мы найдем наших родителей. Мой отец там», — он указывает направление, на которое указывает кристалл. Он поворачивается к Дереку с торжествующим выражением лица и быстро объясняет, что он сделал, и менее чем через две минуты вся стая срывается с места, следуя указаниям кристалла. Только Дитон, кажется, понимает, что они направляются прямо к Неметону. Эрика и Айзек первыми выбегают на поляну с большим пнем в центре, Дерек, Скотт и Джексон следуют за ними. Стайлз останавливает Лидию, Дитона, Бойда и Питера, прежде чем они доберутся туда, и жестом просит их подождать. «Стайлз?» — шепчет ему Лидия. «Питер. Бойд. Я хочу, чтобы ты вернулся и обошёл поляну. Мой отец и остальные где-то поблизости, я уверен, но пусть остальные из нас отвлекут её. Ты уберёшь их оттуда», — серьёзно говорит Стайлз, передавая светящийся кристалл Бойду, который выглядит явно неуютно, держа его в руках, но он проглатывает это, и они уходят. «Эллисон», — он поворачивается к охотнице, — «Дай мне свою руку», — требует он, и когда она это делает, он рисует три руны на её руке. «Нам нужно, чтобы ты стала нашим неожиданным оружием. Оставайся вне поля зрения и найди место, где ты сможешь действовать, когда появится возможность. Руны помогут тебе скрыться от магических или волчьих чувств», — он улыбается, глядя на её решительное выражение лица. После того, как все трое уходят, Стайлз поворачивается к последним двум. «Мне нужно, чтобы ты мне доверял, но я пока не могу туда идти, мне нужно, чтобы вы двое попытались противостоять Блейк, чтобы выиграть мне время. Вы двое можете это сделать?» — спрашивает он, и они оба кивают в знак согласия и следуют за основной стаей, оставляя подростка позади. «Я не вижу и не чувствую ее запаха», — рычит Скотт. Волки оглядываются по сторонам, когда Лидия и Дитон выходят на поляну позади них, выглядя решительно. «Ну, ну, ну. Так приятно вас всех видеть», — говорит Дженнифер Блейк, ее голос сочится презрением, когда она выходит из тени на поляне от стаи. Волки рычат и сверкают глазами на женщину, которая только смеется. «Как мило, ты думаешь, что у тебя все еще есть свободная воля. Подчинись!» — говорит она голосом, полным силы и принуждения, а ее глаза становятся полностью черными. Но сила, которую она излучает, проходит мимо них, оставляя их нетронутыми. Дерек рычит на женщину с вызовом, и стая отвечает громко, заставляя Дараха вздрагивать от их сопротивления. «Как ты сопротивляешься? Ты мой!» — резко говорит она, но ее обрывает надменный смех Лидии Мартин, которая подходит к задней части стаи. «Мы разрушили твои чары, второсортный халтурщик. Мы свободны, и ты заплатишь за каждое зло, которое ты совершил», — бросает она вызов женщине в лицо, и глаза Блейка становятся ледяными. «Nimhe Bréan stailc mo foes agus sruthán a gcuid fola», — кричит Блейк и вскидывает руки, пальцы ее широки, как полдюжины шаров липкой тьмы, словно они состоят из живых теней, которые разлетаются, целясь в разных членов стаи. «Carraig, bláthanna, agus vine, tarraing an olc as an áit seo», — кричит Дитон, бросая горсть камней, которые ярко вспыхивают, а теневые шары внезапно отлетают от стаи и направляются к светящимся камням, которые, кажется, впитывают заклинание Дараха, прежде чем упасть на землю, потрескавшись и дымясь. «Ты смеешь?!» — кричит Блейк друиду. «Как ты освободился?» «Я освободила его», — раздается женский голос, и все оборачиваются и видят, как из леса выходит Марин Моррелл, но она не одна. Девкалион и Кали идут прямо за ней, Кали полностью вылизана, ее клыки и когти вытянуты, а глаза обоих Альф светятся красным. «Ты ответишь за свои нарушенные клятвы», — мрачно говорит Марин. «Кали!» — голос Блейк холоден и смертоносен, когда она смотрит на женщину, игнорируя всех остальных. Ее глаза снова вспыхивают черной тьмой, когда она смотрит на Альфу с такой яростью и ненавистью, исходящими от друида, что волки могут учуять ее даже через гнилостный запах павшего друида. «Дорогая, ты в последний раз расстроила мои планы на эту территорию. Тебе не следовало сюда приходить», — голос Девкалиона ровный и спокойный, словно он на каком-то светском вечере или обеде. «Ты даже не представляешь, насколько ты меня раздражаешь. Я не знаю и не беспокоюсь, зачем ты здесь появилась, но сейчас? Теперь ты просто умрешь вместе с остальными», — Дерек нахмурился от небрежного поведения Альфы. Его полное отсутствие беспокойства о Дарахе убеждает Дерека в том, что этот человек действительно безумен. «Я буду твоим смертоносным монстром!» — говорит она слепому волку. «Я — Месть. Возвращенная втрое, чтобы отплатить тебе за твои преступления», — говорит она с ухмылкой, а затем иллюзия рассеивается, и все могут полностью увидеть покрытое шрамами ужасающее существо перед собой. Некоторые из них на самом деле делают шаг назад от ужаса правды своего Учителя английского языка. Оба друида выглядят больными и испытывающими отвращение к предельному извращению своего ордена. «Джулия», — шепчет Кали, выглядя пораженной и больной. Однако ее слова понятны остальным волкам, а Девкалион выглядит ошеломленным. «Ты должна была убить ее!» — потребовал он у рычащей самки-Альфы. «Она пыталась. О да! Мой Альфа, единственный человек, которому мы должны были доверять больше всех остальных, тот, кому я должна была доверять, предал нашу стаю и нашу связь, чтобы заявить о своей власти по твоему приказу», — скрипучий голос Дараха скрипит, «Я все еще помню, каково это было, когда она вцепилась в меня своими когтями, самое жестокое предательство, когда она оставила меня умирать. Но она потерпела неудачу». Она поворачивается, чтобы посмотреть на Дерека и его стаю. «И он пришел сюда, чтобы сделать то же самое с вами. Чтобы заставить вас совершить убийство и предать вашу стаю. Вот что он делает!» — кричит она им. «И он потерпел неудачу», — говорит Дерек, его голос уверен и определен. «Он пожертвовал всем ради своей мести, как и ты. Они — все, что осталось от его так называемой стаи Альф», — говорит он, глядя на двух Альф. «Отпусти Стражей, тебе не нужно причинять им вред. Девкалион и Кали уже побеждены», — говорит ей Дерек. Он ждет, напряженный и готовый действовать, но давая ей шанс отступить от края. Губы Джулии кривятся в насмешке. «Ты ничем не лучше их», — кричит она Дереку, ее глаза танцуют от ярости и безумия. «Я принесла почти все жертвы, необходимые, чтобы связать меня навсегда с Неметоном, я смогу черпать силу этого места и стать более могущественной, чем ты можешь себе представить», — она обводит рукой поляну. «И я должна поблагодарить тебя за это, Хейл, ты извратил энергию этого места, испортил ее своей девственной жертвой в самых корнях Неметона», — Дерек бледнеет от ее слов и выглядит пораженным. «Я выжила благодаря этой пробужденной силе, и она будет моей, чтобы контролировать ее. Если ты не подчинишься моей славе, то ты умрешь, потому что само твое существование — оскорбление!» — рычит она и поднимает руки со вспышкой, и поляна взрывается. Толстые, перекрученные корни и усики вырываются из земли и, кажется, нападают на всех одновременно. Дитон и Лидия оба отброшены назад от одного и того же корня, который врезается в них, швыряя их, чтобы они врезались в землю, приземлились и покатились в две неподвижные кучи. Волки, как Хейл, так и Альфа-стая, уклоняются от этой первой атаки, но корни, похоже, могут нацелиться на них, и они все прыгают и танцуют вокруг, отчаянно пытаясь избежать цепких усиков, которые ищут их с удивительной скоростью и точностью. Кали мчится к Дараху, ее когти вытянуты, когда она рычит на свою бывшую возлюбленную. Альфа врезается в барьер из горного ясеня, который окружает темного друида, и сильно отбрасывается назад, только чтобы быть схваченным ищущими корнями. Дерек рычит, когда ветка обвивает его лодыжку и начинает стягиваться, шипы вытягиваются и рвут его ногу, пока ему не удается освободиться, оставляя после себя кусок крови и плоти. «Айзек, Лидия и Дитон! Все, в атаку!» — кричит он остальным, и стая устремляется вперед, пытаясь найти путь к темному друиду, в то время как Айзек отступает, чтобы помочь бессознательным Лидии и Дитону. Джексон видит, как к нему, словно копье, устремляется корень, и он ныряет вбок и перекатывается, едва увернувшись от него, когда слышит пронзительный крик прямо за собой. Оглядываясь назад, он замечает Эрику, сжимающую корень, от которого он увернулся, который пронзил бету через бедро, унося ее на землю с кровью, льющейся из рваной раны. Он не останавливается, а прыгает к корню и разрывает его на части с ревом ярости. Он хватает светловолосую волчицу и начинает двигаться как раз в тот момент, когда другой корень едва не схватил их. «Скотт!» — кричит Дерек, предупреждая бета, который едва замедляется в своем рывке к Дараху, но предупреждение Дерека дает ему достаточно времени, чтобы поднять глаза, и его глаза расширяются, когда он видит ноги Кали, теперь свободные и с когтями на ее ногах, полностью вытянутыми и острыми как бритва, которые идут прямо к его груди. Дерека останавливают, когда он едва успевает увернуться и отразить атаку другого Альфы, когда Девкалион в своей отвратительной форме Демонического Волка бросается на Альфу «Умри! Умри! Умри!» — Джулия Баккари радостно хихикает, наблюдая за ними из-под своих щитов.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!